Exodus 7
YHWH hardens Pharaoh's heart; Aaron's staff becomes a serpent and swallows the magicians'; YHWH turns Nile water to blood, but Pharaoh remains unmoved.[5]
Interlinear Text
Then said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
Moses
Mosheh
Mosheh
See
See!
I have made you
I have given you
as God
mighty ones
to Pharaoh
to Pharaoh
to Pareoh
and Aaron
and Aharon
and Aharon
your brother
your brother
shall be
he will come to be
your prophet
your proclaiming spokesman
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
רְאֵ֛ה
𐤓𐤀𐤄
reeh
See
See!
HVqv2ms
נְתַתִּ֥י/ךָ
𐤍𐤕𐤕𐤉/𐤊
netatikha
I have made you
I have given you
HVqp1cs/Sp2ms
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
as God
mighty ones
HNcmpa
לְ/פַרְעֹ֑ה
𐤋/𐤐𐤓𐤏𐤄
lefareoh
to Pharaoh
to Pharaoh
to Pareoh
HR/Np
וְ/אַהֲרֹ֥ן
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
and Aharon
and Aharon
HC/Np
אָחִ֖י/ךָ
𐤀𐤇𐤉/𐤊
achikha
your brother
your brother
HNcmsc/Sp2ms
יִהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
shall be
he will come to be
HVqi3ms
נְבִיאֶֽ/ךָ
𐤍𐤁𐤉𐤀/𐤊
neviekha
your prophet
your proclaiming spokesman
HNcmsc/Sp2ms
You
you
shall speak
you will speak
[direct object marker]
object-marker
all
entirety of
that
that-which
I command you
I command you
and Aaron
and Aharon
and Aharon
your brother
your brother
shall speak
he declares
to
toward
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
that he let go
and he sent away
[direct object marker]
object-marker
the children of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
out of his land
from his land
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
You
you
HPp2ms
תְדַבֵּ֔ר
𐤕𐤃𐤁𐤓
tedaber
shall speak
you will speak
HVpi2ms
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
אֲצַוֶּ֑/ךָּ
𐤀𐤑𐤅/𐤊
atsavekha
I command you
I command you
HVpi1cs/Sp2ms
וְ/אַהֲרֹ֤ן
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
and Aharon
and Aharon
HC/Np
אָחִ֨י/ךָ֙
𐤀𐤇𐤉/𐤊
achikha
your brother
your brother
HNcmsc/Sp2ms
יְדַבֵּ֣ר
𐤉𐤃𐤁𐤓
yedaber
shall speak
he declares
HVpi3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
וְ/שִׁלַּ֥ח
𐤅/𐤔𐤋𐤇
veshilach
that he let go
and he sent away
HC/Vpq3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
HTo
בְּנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the children of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
מֵ/אַרְצֽ/וֹ
𐤌/𐤀𐤓𐤑/𐤅
mearetso
out of his land
from his land
HR/Ncbsc/Sp3ms
And I
and I
will harden
I will make hard
[direct object marker]
object-marker
the heart of
inner core of
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
and multiply
and I caused to multiply
[direct object marker]
object-marker
my signs
my distinguishing signs
and [direct object marker]
and object-marker
my wonders
my portents-of
in the land of
in land
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
וַ/אֲנִ֥י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
And I
and I
HC/Pp1cs
אַקְשֶׁ֖ה
𐤀𐤒𐤔𐤄
aqesheh
will harden
I will make hard
HVhi1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
לֵ֣ב
𐤋𐤁
lev
the heart of
inner core of
HNcmsc
פַּרְעֹ֑ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
וְ/הִרְבֵּיתִ֧י
𐤅/𐤄𐤓𐤁𐤉𐤕𐤉
vehirebeyti
and multiply
and I caused to multiply
HC/Vhq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
HTo
אֹתֹתַ֛/י
𐤀𐤕𐤕/𐤉
ototay
my signs
my distinguishing signs
HNcbpc/Sp1cs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
HC/To
מוֹפְתַ֖/י
𐤌𐤅𐤐𐤕/𐤉
mofetay
my wonders
my portents-of
HNcmpc/Sp1cs
בְּ/אֶ֥רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
in the land of
in land
HR/Ncbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
And not
and not
will listen
he will hear
to you
toward you (mp)
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
then I will lay
and I will give
[direct object marker]
object-marker
my hand
my hand
on Egypt
in Mitsrayim
in Mitserayim
and bring out
and I caused to go out
[direct object marker]
object-marker
my hosts
my organized hosts
[direct object marker]
object-marker
my people
my people
the children of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
from the land of
from land
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
by great judgments
in judicial verdicts
great
great ones
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
And not
and not
HC/Tn
יִשְׁמַ֤ע
𐤉𐤔𐤌𐤏
yishema
will listen
he will hear
HVqi3ms
אֲלֵ/כֶם֙
𐤀𐤋/𐤊𐤌
alekhem
to you
toward you (mp)
HR/Sp2mp
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
וְ/נָתַתִּ֥י
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉
venatati
then I will lay
and I will give
HC/Vqq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
יָדִ֖/י
𐤉𐤃/𐤉
yadi
my hand
my hand
HNcbsc/Sp1cs
בְּ/מִצְרָ֑יִם
𐤁/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
bemitserayim
on Egypt
in Mitsrayim
in Mitserayim
HR/Np
וְ/הוֹצֵאתִ֨י
𐤅/𐤄𐤅𐤑𐤀𐤕𐤉
vehotseti
and bring out
and I caused to go out
HC/Vhq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
HTo
צִבְאֹתַ֜/י
𐤑𐤁𐤀𐤕/𐤉
tsiveotay
my hosts
my organized hosts
HNcbpc/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
object-marker
HTo
עַמִּ֤/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
בְנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
the children of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from the land of
from land
HR/Ncbsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
בִּ/שְׁפָטִ֖ים
𐤁/𐤔𐤐𐤈𐤉𐤌
bishefatim
by great judgments
in judicial verdicts
HR/Ncmpa
גְּדֹלִֽים
𐤂𐤃𐤋𐤉𐤌
gedolim
great
great ones
HAampa
And shall know
and they knew
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
that
for/because
I am
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
when I stretch out
my stretching out
[direct object marker]
object-marker
my hand
my hand
against
upon
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
and bring out
and I caused to go out
[direct object marker]
object-marker
the children of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
from among them
from their midst
וְ/יָדְע֤וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤅
veyadeu
And shall know
and they knew
HC/Vqq3cp
מִצְרַ֨יִם֙
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I am
I
HPp1cs
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בִּ/נְטֹתִ֥/י
𐤁/𐤍𐤈𐤕/𐤉
binetoti
when I stretch out
my stretching out
HR/Vqc/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
יָדִ֖/י
𐤉𐤃/𐤉
yadi
my hand
my hand
HNcbsc/Sp1cs
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
HR
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim-2
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
וְ/הוֹצֵאתִ֥י
𐤅/𐤄𐤅𐤑𐤀𐤕𐤉
vehotseti
and bring out
and I caused to go out
HC/Vhq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
HTo
בְּנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the children of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
מִ/תּוֹכָֽ/ם
𐤌/𐤕𐤅𐤊/𐤌
mitokham
from among them
from their midst
HR/Ncmsc/Sp3mp
And did
and he did
Moses
Mosheh
Mosheh
and Aaron
and Aharon
and Aharon
just as
as that which
commanded
he commanded
the LORD
Yahweh
Yahweh
them
them
so
thus
they did
they did
וַ/יַּ֥עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
And did
and he did
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֖ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
וְ/אַהֲרֹ֑ן
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
and Aharon
and Aharon
HC/Np
כַּ/אֲשֶׁ֨ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
just as
as that which
HR/Tr
צִוָּ֧ה
𐤑𐤅𐤄
tsivah
commanded
he commanded
HVpp3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֹתָ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
HTo/Sp3mp
כֵּ֥ן
𐤊𐤍
ken
so
thus
HTm
עָשֽׂוּ
𐤏𐤔𐤅
asu
they did
they did
HVqp3cp
And Moses
and Mosheh
and Mosheh
was a son of
son
eighty
eighty
years old
year-cycle
and Aaron
and Aharon
and Aharon
was a son of
son
three
three
and eighty
and eighty
years old
year-cycle
when they spoke
in their speaking
to
toward
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
וּ/מֹשֶׁה֙
𐤅/𐤌𐤔𐤄
umosheh
And Moses
and Mosheh
and Mosheh
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
was a son of
son
HNcmsc
שְׁמֹנִ֣ים
𐤔𐤌𐤍𐤉𐤌
shemonim
eighty
eighty
HAcbpa
שָׁנָ֔ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years old
year-cycle
HNcfsa
וְ/אַֽהֲרֹ֔ן
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
and Aharon
and Aharon
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben-2
Bene (Bemba)
was a son of
son
HNcmsc
שָׁלֹ֥שׁ
𐤔𐤋𐤔
shalosh
three
three
HAcfsa
וּ/שְׁמֹנִ֖ים
𐤅/𐤔𐤌𐤍𐤉𐤌
ushemonim
and eighty
and eighty
HC/Acbpa
שָׁנָ֑ה
𐤔𐤍𐤄
shanah-2
years old
year-cycle
HNcfsa
בְּ/דַבְּרָ֖/ם
𐤁/𐤃𐤁𐤓/𐤌
bedaberam
when they spoke
in their speaking
HR/Vpc/Sp3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
פַּרְעֹֽה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
And spoke
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
Moses
Mosheh
Mosheh
and to
and toward
Aaron
Aharon
Aharon
saying
to say
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And spoke
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
מֹשֶׁ֥ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
וְ/אֶֽל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
HC/R
אַהֲרֹ֖ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
When
for/because
speaks
he declares
to you
toward you (mp)
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
saying
to say
Show
Give!
for yourselves
—
a miracle
extraordinary portent
then you shall say
and you said
to
toward
Aaron
Aharon
Aharon
Take
Take!
[direct object marker]
object-marker
your staff
your staff
and cast it
and hurl away
before
to the face of
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
and it will become
may he be
a serpent
to a great sea-serpent
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
When
for/because
HC
יְדַבֵּ֨ר
𐤉𐤃𐤁𐤓
yedaber
speaks
he declares
HVpi3ms
אֲלֵ/כֶ֤ם
𐤀𐤋/𐤊𐤌
alekhem
to you
toward you (mp)
HR/Sp2mp
פַּרְעֹה֙
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
תְּנ֥וּ
𐤕𐤍𐤅
tenu
Show
Give!
HVqv2mp
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for yourselves
HR/Sp2mp
מוֹפֵ֑ת
𐤌𐤅𐤐𐤕
mofet
a miracle
extraordinary portent
HNcmsa
וְ/אָמַרְתָּ֣
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
then you shall say
and you said
HC/Vqq2ms
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
אַהֲרֹ֗ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
קַ֧ח
𐤒𐤇
qach
Take
Take!
HVqv2ms
אֶֽת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
מַטְּ/ךָ֛
𐤌𐤈/𐤊
matekha
your staff
your staff
HNcmsc/Sp2ms
וְ/הַשְׁלֵ֥ךְ
𐤅/𐤄𐤔𐤋𐤊
vehashelekhe
and cast it
and hurl away
HC/Vhv2ms
לִ/פְנֵֽי
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
HR/Ncbpc
פַרְעֹ֖ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
יְהִ֥י
𐤉𐤄𐤉
yehi
and it will become
may he be
HVqj3ms
לְ/תַנִּֽין
𐤋/𐤕𐤍𐤉𐤍
letanin
a serpent
to a great sea-serpent
HR/Ncmsa
And went
and he came
Moses
Mosheh
Mosheh
and Aaron
and Aharon
and Aharon
to
toward
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
and they did
and they did
so
thus
just as
as that which
commanded
he commanded
the LORD
Yahweh
Yahweh
and cast down
and he hurled
Aaron
Aharon
Aharon
[direct object marker]
object-marker
his staff
his staff
before
to the face of
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
and before
and before the face of
his servants
his servants
and it became
and he became
a serpent
to a great sea-serpent
וַ/יָּבֹ֨א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
And went
and he came
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֤ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
וְ/אַהֲרֹן֙
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
and Aharon
and Aharon
HC/Np
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
וַ/יַּ֣עַשׂוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
vayaasu
and they did
and they did
HC/Vqw3mp
כֵ֔ן
𐤊𐤍
khen
so
thus
HD
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
just as
as that which
HR/Tr
צִוָּ֣ה
𐤑𐤅𐤄
tsivah
commanded
he commanded
HVpp3ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יַּשְׁלֵ֨ךְ
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤊
vayashelekhe
and cast down
and he hurled
HC/Vhw3ms
אַהֲרֹ֜ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
מַטֵּ֗/הוּ
𐤌𐤈/𐤄𐤅
matehu
his staff
his staff
HNcmsc/Sp3ms
לִ/פְנֵ֥י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
HR/Ncbpc
פַרְעֹ֛ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
וְ/לִ/פְנֵ֥י
𐤅/𐤋/𐤐𐤍𐤉
velifeney
and before
and before the face of
HC/R/Ncbpc
עֲבָדָ֖י/ו
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
his servants
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יְהִ֥י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it became
and he became
HC/Vqw3ms
לְ/תַנִּֽין
𐤋/𐤕𐤍𐤉𐤍
letanin
a serpent
to a great sea-serpent
HR/Ncmsa
Then called
he called
also
also
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
for the wise men
to the wise ones
and the sorcerers
and to the sorcery-practicers
and did
and they did
also
also
they
they
the magicians of
court-engraver scholars of
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
with their enchantments
with their blazes
the same
thus
וַ/יִּקְרָא֙
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
Then called
he called
HC/Vqw3ms
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
HTa
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
לַֽ/חֲכָמִ֖ים
𐤋/𐤇𐤊𐤌𐤉𐤌
lachakhamim
for the wise men
to the wise ones
HRd/Aampa
וְ/לַֽ/מְכַשְּׁפִ֑ים
𐤅/𐤋/𐤌𐤊𐤔𐤐𐤉𐤌
velamekhashefim
and the sorcerers
and to the sorcery-practicers
HC/Rd/Vprmpa
וַ/יַּֽעֲשׂ֨וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
vayaasu
and did
and they did
HC/Vqw3mp
גַם
𐤂𐤌
gam-2
also
also
HD
הֵ֜ם
𐤄𐤌
hem
they
they
HPp3mp
חַרְטֻמֵּ֥י
𐤇𐤓𐤈𐤌𐤉
charetumey
the magicians of
court-engraver scholars of
HNcmpc
מִצְרַ֛יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
בְּ/לַהֲטֵי/הֶ֖ם
𐤁/𐤋𐤄𐤈𐤉/𐤄𐤌
belahateyhem
with their enchantments
with their blazes
HR/Ncmpc/Sp3mp
כֵּֽן
𐤊𐤍
ken
the same
thus
HTm
For they cast down
and they hurled away
each man
man
his staff
his staff
and they became
and they became
serpents
great serpentine monsters
but swallowed up
he swallowed
the staff of
staff-branch
Aaron
Aharon
Aharon
[direct object marker]
object-marker
their staffs
their staffs
וַ/יַּשְׁלִ֨יכוּ֙
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤉𐤊𐤅
vayashelikhu
For they cast down
and they hurled away
HC/Vhw3mp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each man
man
HNcmsa
מַטֵּ֔/הוּ
𐤌𐤈/𐤄𐤅
matehu
his staff
his staff
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יִּהְי֖וּ
𐤅/𐤉𐤄𐤉𐤅
vayiheyu
and they became
and they became
HC/Vqw3mp
לְ/תַנִּינִ֑ם
𐤋/𐤕𐤍𐤉𐤍𐤌
letaninim
serpents
great serpentine monsters
HR/Ncmpa
וַ/יִּבְלַ֥ע
𐤅/𐤉𐤁𐤋𐤏
vayivela
but swallowed up
he swallowed
HC/Vqw3ms
מַטֵּֽה
𐤌𐤈𐤄
mateh
the staff of
staff-branch
HNcmsc
אַהֲרֹ֖ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
מַטֹּתָֽ/ם
𐤌𐤈𐤕/𐤌
matotam
their staffs
their staffs
HNcmpc/Sp3mp
And was hardened
and he became strong
the heart of
inner core of
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
and not
and not
did he listen
he heard
to them
toward them
just as
as that which
had spoken
he declared
the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/יֶּחֱזַק֙
𐤅/𐤉𐤇𐤆𐤒
vayechezaq
And was hardened
and he became strong
HC/Vqw3ms
לֵ֣ב
𐤋𐤁
lev
the heart of
inner core of
HNcmsc
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
שָׁמַ֖ע
𐤔𐤌𐤏
shama
did he listen
he heard
HVqp3ms
אֲלֵ/הֶ֑ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
toward them
HR/Sp3mp
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
just as
as that which
HR/Tr
דִּבֶּ֥ר
𐤃𐤁𐤓
diber
had spoken
he declared
HVpp3ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
Then said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
Moses
Mosheh
Mosheh
is hard
heavy, weighty
the heart of
inner core of
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
he refuses
he adamantly refused
to let go
to dispatch
the people
the gathered people
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
כָּבֵ֖ד
𐤊𐤁𐤃
kaved
is hard
heavy, weighty
HAamsa
לֵ֣ב
𐤋𐤁
lev
the heart of
inner core of
HNcmsc
פַּרְעֹ֑ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
מֵאֵ֖ן
𐤌𐤀𐤍
meen
he refuses
he adamantly refused
HVpp3ms
לְ/שַׁלַּ֥ח
𐤋/𐤔𐤋𐤇
leshalach
to let go
to dispatch
HR/Vpc
הָ/עָֽם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
Go
Go
to
toward
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
in the morning
in the morning
behold
Look!
he is going out
one going out
to the water
the waters
and you shall stand
and you shall take your stand
to meet him
to meet him
on
upon
the bank of
edge-of
the Nile
the river
the Yeor
and the staff
and the staff
which
that-which
was turned
he was overturned
into a serpent
to a serpent
you shall take
you will take
in your hand
in your hand
לֵ֣ךְ
𐤋𐤊
lekhe
Go
Go
HVqv2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
פַּרְעֹ֞ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
בַּ/בֹּ֗קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
baboqer
in the morning
in the morning
HRd/Ncmsa
הִנֵּה֙
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
Look!
HTm
יֹצֵ֣א
𐤉𐤑𐤀
yotse
he is going out
one going out
HVqrmsa
הַ/מַּ֔יְמָ/ה
𐤄/𐤌𐤉𐤌/𐤄
hamayemah
Amanzi (Zulu)
to the water
the waters
HTd/Ncmpa/Sd
וְ/נִצַּבְתָּ֥
𐤅/𐤍𐤑𐤁𐤕
venitsaveta
and you shall stand
and you shall take your stand
HC/VNq2ms
לִ/קְרָאת֖/וֹ
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤅
liqerato
to meet him
to meet him
HR/Vqc/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
שְׂפַ֣ת
𐤔𐤐𐤕
sefat
the bank of
edge-of
HNcfsc
הַ/יְאֹ֑ר
𐤄/𐤉𐤀𐤓
hayeor
the Nile
the river
the Yeor
HTd/Np
וְ/הַ/מַּטֶּ֛ה
𐤅/𐤄/𐤌𐤈𐤄
vehamateh
and the staff
and the staff
HC/Td/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
נֶהְפַּ֥ךְ
𐤍𐤄𐤐𐤊
nehepakhe
was turned
he was overturned
HVNp3ms
לְ/נָחָ֖שׁ
𐤋/𐤍𐤇𐤔
lenachash
into a serpent
to a serpent
HR/Ncmsa
תִּקַּ֥ח
𐤕𐤒𐤇
tiqach
you shall take
you will take
HVqi2ms
בְּ/יָדֶֽ/ךָ
𐤁/𐤉𐤃/𐤊
beyadekha
in your hand
in your hand
HR/Ncbsc/Sp2ms
And you shall say
and you said
to him
toward him
the LORD
Yahweh
Yahweh
the God of
mighty ones of
the Hebrews
the crossers-over
the Iverim
has sent me
He sent me
to you
toward you
saying
to say
Let go
to send off
[direct object marker]
object-marker
my people
my people
that they may serve me
and they will serve me
in the wilderness
in the grazing steppe
and behold
and look!
not
not
you have listened
you heard
until
up to
now
in this manner
וְ/אָמַרְתָּ֣
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
And you shall say
and you said
HC/Vqq2ms
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
יְהוָ֞ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֤י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
the God of
mighty ones of
HNcmpc
הָ/עִבְרִים֙
𐤄/𐤏𐤁𐤓𐤉𐤌
haiverim
the Hebrews
the crossers-over
the Iverim
HTd/Ngmpa
שְׁלָחַ֤/נִי
𐤔𐤋𐤇/𐤍𐤉
shelachani
has sent me
He sent me
HVqp3ms/Sp1cs
אֵלֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
HR/Sp2ms
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
שַׁלַּח֙
𐤔𐤋𐤇
shalach
Let go
to send off
HVpv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
עַמִּ֔/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
וְ/יַֽעַבְדֻ֖/נִי
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤃/𐤍𐤉
veyaaveduni
that they may serve me
and they will serve me
HC/Vqi3mp/Sp1cs
בַּ/מִּדְבָּ֑ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
in the wilderness
in the grazing steppe
HRd/Ncmsa
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
and look!
HC/Tm
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
שָׁמַ֖עְתָּ
𐤔𐤌𐤏𐤕
shamaeta
you have listened
you heard
HVqp2ms
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
HR
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
now
in this manner
HD
Thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
By this
in this
you shall know
you will know
that
for/because
I am
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
behold
Look!
I
I myself
will strike
the one who causes a blow
with the staff
in the staff
that is
that-which
in my hand
in my hand
upon
upon
the water
the waters
that is
that-which
in the Nile
in the river
in Yeor
and they shall be turned
and they were overturned
to blood
to blood
כֹּ֚ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/זֹ֣את
𐤁/𐤆𐤀𐤕
bezot
By this
in this
HR/Pdxfs
תֵּדַ֔ע
𐤕𐤃𐤏
teda
you shall know
you will know
HVqi2ms
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I am
I
HPp1cs
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הִנֵּ֨ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
Look!
HTm
אָנֹכִ֜י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
I myself
HPp1cs
מַכֶּ֣ה
𐤌𐤊𐤄
makeh
will strike
the one who causes a blow
HVhrmsa
בַּ/מַּטֶּ֣ה
𐤁/𐤌𐤈𐤄
bamateh
with the staff
in the staff
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that is
that-which
HTr
בְּ/יָדִ֗/י
𐤁/𐤉𐤃/𐤉
beyadi
in my hand
in my hand
HR/Ncbsc/Sp1cs
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
הַ/מַּ֛יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the water
the waters
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that is
that-which
HTr
בַּ/יְאֹ֖ר
𐤁/𐤉𐤀𐤓
bayeor
in the Nile
in the river
in Yeor
HRd/Np
וְ/נֶהֶפְכ֥וּ
𐤅/𐤍𐤄𐤐𐤊𐤅
venehefekhu
and they shall be turned
and they were overturned
HC/VNp3cp
לְ/דָֽם
𐤋/𐤃𐤌
ledam
to blood
to blood
HR/Ncmsa
And the fish
the fish-kind
that is
that-which
in the Nile
in the river
in Yeor
shall die
you will die
and will stink
and he stank
the Nile
the river
the Yeor
and will be weary
and they became weary
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
to drink
to drink
water
waters
from
from
the Nile
the river
the Yeor
וְ/הַ/דָּגָ֧ה
𐤅/𐤄/𐤃𐤂𐤄
vehadagah
And the fish
the fish-kind
HC/Td/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that is
that-which
HTr
בַּ/יְאֹ֛ר
𐤁/𐤉𐤀𐤓
bayeor
in the Nile
in the river
in Yeor
HRd/Np
תָּמ֖וּת
𐤕𐤌𐤅𐤕
tamut
shall die
you will die
HVqi3fs
וּ/בָאַ֣שׁ
𐤅/𐤁𐤀𐤔
uvaash
and will stink
and he stank
HC/Vqq3ms
הַ/יְאֹ֑ר
𐤄/𐤉𐤀𐤓
hayeor
the Nile
the river
the Yeor
HTd/Np
וְ/נִלְא֣וּ
𐤅/𐤍𐤋𐤀𐤅
venileu
and will be weary
and they became weary
HC/VNq3cp
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
HNp
לִ/שְׁתּ֥וֹת
𐤋/𐤔𐤕𐤅𐤕
lishetot
to drink
to drink
HR/Vqc
מַ֖יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
HNcmpa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
HR
הַ/יְאֹֽר
𐤄/𐤉𐤀𐤓
hayeor-2
the Nile
the river
the Yeor
HTd/Np
And said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
Moses
Mosheh
Mosheh
Say
Speak!
to
toward
Aaron
Aharon
Aharon
Take
Take!
your staff
your staff
and stretch out
and stretch out
your hand
your hand
over
upon
the waters of
waters of
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
over
upon
their rivers
their rivers
over
upon
their canals
their rivers
and over
and upon
their pools
their marsh-pools
and over
and upon
every
entirety of
gathering of
gathered-collection of
their waters
their waters
that they may become
and they will become
blood
blood of
and there shall be
and he/it became
blood
blood of
throughout all
in the whole of
the land of
land
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
both in vessels of wood
and in the trees
and in vessels of stone
and in the building-stones
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
מֹשֶׁ֗ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
אֱמֹ֣ר
𐤀𐤌𐤓
emor
Say
Speak!
HVqv2ms
אֶֽל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
HR
אַהֲרֹ֡ן
𐤀𐤄𐤓𐤍
aharon
Aaron
Aharon
Aharon
HNp
קַ֣ח
𐤒𐤇
qach
Take
Take!
HVqv2ms
מַטְּ/ךָ֣
𐤌𐤈/𐤊
matekha
your staff
your staff
HNcmsc/Sp2ms
וּ/נְטֵֽה
𐤅/𐤍𐤈𐤄
uneteh
and stretch out
and stretch out
HC/Vqv2ms
יָדְ/ךָ֩
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon
HR
מֵימֵ֨י
𐤌𐤉𐤌𐤉
meymey
Amanzi (Zulu)
the waters of
waters of
HNcmpc
מִצְרַ֜יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
עַֽל
𐤏𐤋
al-2
over
upon
HR
נַהֲרֹתָ֣/ם
𐤍𐤄𐤓𐤕/𐤌
naharotam
their rivers
their rivers
HNcmpc/Sp3mp
עַל
𐤏𐤋
al-3
over
upon
HR
יְאֹרֵי/הֶ֣ם
𐤉𐤀𐤓𐤉/𐤄𐤌
yeoreyhem
their canals
their rivers
HNcmpc/Sp3mp
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and over
and upon
HC/R
אַגְמֵי/הֶ֗ם
𐤀𐤂𐤌𐤉/𐤄𐤌
agemeyhem
their pools
their marsh-pools
HNcmpc/Sp3mp
וְ/עַ֛ל
𐤅/𐤏𐤋
veal-2
and over
and upon
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
every
entirety of
HNcmsc
מִקְוֵ֥ה
𐤌𐤒𐤅𐤄
miqeveh
gathering of
gathered-collection of
HNcmsc
מֵימֵי/הֶ֖ם
𐤌𐤉𐤌𐤉/𐤄𐤌
meymeyhem
Amanzi (Zulu)
their waters
their waters
HNcmpc/Sp3mp
וְ/יִֽהְיוּ
𐤅/𐤉𐤄𐤉𐤅
veyiheyu
that they may become
and they will become
HC/Vqi3mp
דָ֑ם
𐤃𐤌
dam
blood
blood of
HNcmsa
וְ/הָ֤יָה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and there shall be
and he/it became
HC/Vqq3ms
דָם֙
𐤃𐤌
dam-2
blood
blood of
HNcmsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
throughout all
in the whole of
HR/Ncmsc
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land of
land
HNcbsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim-2
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
וּ/בָ/עֵצִ֖ים
𐤅/𐤁/𐤏𐤑𐤉𐤌
uvaetsim
both in vessels of wood
and in the trees
HC/Rd/Ncmpa
וּ/בָ/אֲבָנִֽים
𐤅/𐤁/𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
uvaavanim
and in vessels of stone
and in the building-stones
HC/Rd/Ncfpa
And did
and they did
so
thus
Moses
Mosheh
Mosheh
and Aaron
and Aharon
and Aharon
just as
as that which
commanded
he commanded
the LORD
Yahweh
Yahweh
and he lifted up
and he lifted high
the staff
in the staff
and struck
and he struck
[direct object marker]
object-marker
the water
the waters
that was
that-which
in the Nile
in the river
in Yeor
in the sight of
to the eyes of
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
and in the sight of
and to the eyes of
his servants
his servants
and were turned
and they were overturned
all
entirety of
the water
the waters
that was
that-which
in the Nile
in the river
in Yeor
to blood
to blood
וַ/יַּֽעֲשׂוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
vayaasu
And did
and they did
HC/Vqw3mp
כֵן֩
𐤊𐤍
khen
so
thus
HD
מֹשֶׁ֨ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
וְ/אַהֲרֹ֜ן
𐤅/𐤀𐤄𐤓𐤍
veaharon
and Aaron
and Aharon
and Aharon
HC/Np
כַּ/אֲשֶׁ֣ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
just as
as that which
HR/Tr
צִוָּ֣ה
𐤑𐤅𐤄
tsivah
commanded
he commanded
HVpp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יָּ֤רֶם
𐤅/𐤉𐤓𐤌
vayarem
and he lifted up
and he lifted high
HC/Vhw3ms
בַּ/מַּטֶּה֙
𐤁/𐤌𐤈𐤄
bamateh
the staff
in the staff
HRd/Ncmsa
וַ/יַּ֤ךְ
𐤅/𐤉𐤊
vayakhe
and struck
and he struck
HC/Vhw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הַ/מַּ֨יִם֙
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the water
the waters
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that was
that-which
HTr
בַּ/יְאֹ֔ר
𐤁/𐤉𐤀𐤓
bayeor
in the Nile
in the river
in Yeor
HRd/Np
לְ/עֵינֵ֣י
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉
leeyney
in the sight of
to the eyes of
HR/Ncbdc
פַרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
וּ/לְ/עֵינֵ֖י
𐤅/𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉
uleeyney
and in the sight of
and to the eyes of
HC/R/Ncbdc
עֲבָדָ֑י/ו
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
his servants
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יֵּהָֽפְכ֛וּ
𐤅/𐤉𐤄𐤐𐤊𐤅
vayehafekhu
and were turned
and they were overturned
HC/VNw3mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
הַ/מַּ֥יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim-2
Amanzi (Zulu)
the water
the waters
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that was
that-which
HTr
בַּ/יְאֹ֖ר
𐤁/𐤉𐤀𐤓
bayeor-2
in the Nile
in the river
in Yeor
HRd/Np
לְ/דָֽם
𐤋/𐤃𐤌
ledam
to blood
to blood
HR/Ncmsa
And the fish
the fish-kind
that was
that-which
in the Nile
in the river
in Yeor
died
dying (feminine singular)
and stank
and he stank
the Nile
the river
the Yeor
and not
and not
could
they were able
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
to drink
to drink
water
waters
from
from
the Nile
the river
the Yeor
and was
and he became
the blood
the blood
throughout all
in the whole of
the land of
land
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
וְ/הַ/דָּגָ֨ה
𐤅/𐤄/𐤃𐤂𐤄
vehadagah
And the fish
the fish-kind
HC/Td/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that was
that-which
HTr
בַּ/יְאֹ֥ר
𐤁/𐤉𐤀𐤓
bayeor
in the Nile
in the river
in Yeor
HRd/Np
מֵ֨תָה֙
𐤌𐤕𐤄
metah
died
dying (feminine singular)
HVqp3fs
וַ/יִּבְאַ֣שׁ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤔
vayiveash
and stank
and he stank
HC/Vqw3ms
הַ/יְאֹ֔ר
𐤄/𐤉𐤀𐤓
hayeor
the Nile
the river
the Yeor
HTd/Np
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
יָכְל֣וּ
𐤉𐤊𐤋𐤅
yakhelu
could
they were able
HVqp3cp
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
HNp
לִ/שְׁתּ֥וֹת
𐤋/𐤔𐤕𐤅𐤕
lishetot
to drink
to drink
HR/Vqc
מַ֖יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
HNcmpa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
HR
הַ/יְאֹ֑ר
𐤄/𐤉𐤀𐤓
hayeor-2
the Nile
the river
the Yeor
HTd/Np
וַ/יְהִ֥י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and was
and he became
HC/Vqw3ms
הַ/דָּ֖ם
𐤄/𐤃𐤌
hadam
the blood
the blood
HTd/Ncmsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
throughout all
in the whole of
HR/Ncmsc
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land of
land
HNcbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim-2
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
And did
and they did
the same
thus
the magicians of
court-engraver scholars of
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
with their secret arts
in their concealments
and was hardened
and he became strong
the heart of
inner core of
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
and not
and not
did he listen
he heard
to them
toward them
just as
as that which
had spoken
he declared
the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/יַּֽעֲשׂוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
vayaasu
And did
and they did
HC/Vqw3mp
כֵ֛ן
𐤊𐤍
khen
the same
thus
HD
חַרְטֻמֵּ֥י
𐤇𐤓𐤈𐤌𐤉
charetumey
the magicians of
court-engraver scholars of
HNcmpc
מִצְרַ֖יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
בְּ/לָטֵי/הֶ֑ם
𐤁/𐤋𐤈𐤉/𐤄𐤌
belateyhem
with their secret arts
in their concealments
HR/Ncmpc/Sp3mp
וַ/יֶּחֱזַ֤ק
𐤅/𐤉𐤇𐤆𐤒
vayechezaq
and was hardened
and he became strong
HC/Vqw3ms
לֵב
𐤋𐤁
lev
the heart of
inner core of
HNcmsc
פַּרְעֹה֙
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
שָׁמַ֣ע
𐤔𐤌𐤏
shama
did he listen
he heard
HVqp3ms
אֲלֵ/הֶ֔ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
toward them
HR/Sp3mp
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
just as
as that which
HR/Tr
דִּבֶּ֥ר
𐤃𐤁𐤓
diber
had spoken
he declared
HVpp3ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
And turned
and he turned
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
and went
and he came
into
toward
his house
his built-house
and did not
and not
set
he set
his heart
his inner core
even
also
to this
to this
וַ/יִּ֣פֶן
𐤅/𐤉𐤐𐤍
vayifen
And turned
and he turned
HC/Vqw3ms
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
וַ/יָּבֹ֖א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and went
and he came
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
into
toward
HR
בֵּית֑/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his house
his built-house
HNcmsc/Sp3ms
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and did not
and not
HC/Tn
שָׁ֥ת
𐤔𐤕
shat
set
he set
HVqp3ms
לִבּ֖/וֹ
𐤋𐤁/𐤅
libo
his heart
his inner core
HNcmsc/Sp3ms
גַּם
𐤂𐤌
gam
even
also
HTa
לָ/זֹֽאת
𐤋/𐤆𐤀𐤕
lazot
to this
to this
HR/Pdxfs
And dug
and they dug
all
all of
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
round about
surrounding areas of
the Nile
the river
the Yeor
for water
waters
to drink
to drink
for
for/because
not
not
could they
they were able
to drink
to drink
of the water of
from waters of
the Nile
the river
the Yeor
וַ/יַּחְפְּר֧וּ
𐤅/𐤉𐤇𐤐𐤓𐤅
vayacheperu
And dug
and they dug
HC/Vqw3mp
כָל
𐤊𐤋
khal
all
all of
HNcmsc
מִצְרַ֛יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
HNp
סְבִיבֹ֥ת
𐤎𐤁𐤉𐤁𐤕
sevivot
round about
surrounding areas of
HNcbpc
הַ/יְאֹ֖ר
𐤄/𐤉𐤀𐤓
hayeor
the Nile
the river
the Yeor
HTd/Np
מַ֣יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
for water
waters
HNcmpa
לִ/שְׁתּ֑וֹת
𐤋/𐤔𐤕𐤅𐤕
lishetot
to drink
to drink
HR/Vqc
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יָֽכְלוּ֙
𐤉𐤊𐤋𐤅
yakhelu
could they
they were able
HVqp3cp
לִ/שְׁתֹּ֔ת
𐤋/𐤔𐤕𐤕
lishetot-2
to drink
to drink
HR/Vqc
מִ/מֵּימֵ֖י
𐤌/𐤌𐤉𐤌𐤉
mimeymey
Amanzi (Zulu)
of the water of
from waters of
HR/Ncmpc
הַ/יְאֹֽר
𐤄/𐤉𐤀𐤓
hayeor-2
the Nile
the river
the Yeor
HTd/Np
And were fulfilled
and he was filled
seven
seven (of)
days
days
after
after, following
had struck
to inflict a blow
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct object marker]
object-marker
the Nile
the river
the Yeor
וַ/יִּמָּלֵ֖א
𐤅/𐤉𐤌𐤋𐤀
vayimale
And were fulfilled
and he was filled
HC/VNw3ms
שִׁבְעַ֣ת
𐤔𐤁𐤏𐤕
shiveat
seven
seven (of)
HAcmsc
יָמִ֑ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
HNcmpa
אַחֲרֵ֥י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
HR
הַכּוֹת
𐤄𐤊𐤅𐤕
hakot
had struck
to inflict a blow
HVhc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הַ/יְאֹֽר
𐤄/𐤉𐤀𐤓
hayeor
the Nile
the river
the Yeor
HTd/Np
And said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
Moses
Mosheh
Mosheh
Go
in him
to
toward
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
and say
and you said
to him
toward him
Thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
Let go
to send off
[direct object marker]
object-marker
my people
my people
that they may serve me
and they will serve me
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
בֹּ֖א
𐤁𐤀
bo
Go
in him
HVqv2ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
HR
פַּרְעֹ֑ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
וְ/אָמַרְתָּ֣
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and say
and you said
HC/Vqq2ms
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
כֹּ֚ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
שַׁלַּ֥ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
Let go
to send off
HVpv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
עַמִּ֖/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
וְ/יַֽעַבְדֻֽ/נִי
𐤅/𐤉𐤏𐤁𐤃/𐤍𐤉
veyaaveduni
that they may serve me
and they will serve me
HC/Vqi3mp/Sp1cs
And if
and if
you refuse
the one who refuses
you
you
to let them go
to send away
behold
Look!
I
I myself
will smite
striking one
[direct object marker]
object-marker
all
entirety of
your territory
your boundary
with frogs
with the frogs
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
And if
and if
HC/C
מָאֵ֥ן
𐤌𐤀𐤍
maen
you refuse
the one who refuses
HVprmsa
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
HPp2ms
לְ/שַׁלֵּ֑חַ
𐤋/𐤔𐤋𐤇
leshalecha
to let them go
to send away
HR/Vpc
הִנֵּ֣ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
Look!
HTm
אָנֹכִ֗י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
I myself
HPp1cs
נֹגֵ֛ף
𐤍𐤂𐤐
nogef
will smite
striking one
HVqrmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
גְּבוּלְ/ךָ֖
𐤂𐤁𐤅𐤋/𐤊
gevulekha
your territory
your boundary
HNcmsc/Sp2ms
בַּֽ/צְפַרְדְּעִֽים
𐤁/𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏𐤉𐤌
batsefaredeim
with frogs
with the frogs
HRd/Ncfpa
And shall swarm
and he swarmed
the Nile
the river
the Yeor
with frogs
chirping frogs
and they shall come up
and they ascended
and enter
and they came
your house
in your house
and into the room of
and in the enclosed chamber of
your bed
your lying-place
and on
and upon
your bed
your reclining-place
and into the house of
and in the house of
your servants
your servants
and among your people
and among your people
and into your ovens
and in your fire-ovens
and into your kneading bowls
and in your kneading-troughs
וְ/שָׁרַ֣ץ
𐤅/𐤔𐤓𐤑
vesharats
And shall swarm
and he swarmed
HC/Vqq3ms
הַ/יְאֹר֮
𐤄/𐤉𐤀𐤓
hayeor
the Nile
the river
the Yeor
HTd/Np
צְפַרְדְּעִים֒
𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏𐤉𐤌
tsefaredeim
with frogs
chirping frogs
HNcfpa
וְ/עָלוּ֙
𐤅/𐤏𐤋𐤅
vealu
and they shall come up
and they ascended
HC/Vqq3cp
וּ/בָ֣אוּ
𐤅/𐤁𐤀𐤅
uvau
and enter
and they came
HC/Vqq3cp
בְּ/בֵיתֶ֔/ךָ
𐤁/𐤁𐤉𐤕/𐤊
beveytekha
your house
in your house
HR/Ncmsc/Sp2ms
וּ/בַ/חֲדַ֥ר
𐤅/𐤁/𐤇𐤃𐤓
uvachadar
and into the room of
and in the enclosed chamber of
HC/R/Ncmsc
מִשְׁכָּבְ/ךָ֖
𐤌𐤔𐤊𐤁/𐤊
mishekavekha
your bed
your lying-place
HNcmsc/Sp2ms
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
and upon
HC/R
מִטָּתֶ֑/ךָ
𐤌𐤈𐤕/𐤊
mitatekha
your bed
your reclining-place
HNcfsc/Sp2ms
וּ/בְ/בֵ֤ית
𐤅/𐤁/𐤁𐤉𐤕
uveveyt
and into the house of
and in the house of
HC/R/Ncmsc
עֲבָדֶ֨י/ךָ֙
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha
your servants
your servants
HNcmpc/Sp2ms
וּ/בְ/עַמֶּ֔/ךָ
𐤅/𐤁/𐤏𐤌/𐤊
uveamekha
and among your people
and among your people
HC/R/Ncmsc/Sp2ms
וּ/בְ/תַנּוּרֶ֖י/ךָ
𐤅/𐤁/𐤕𐤍𐤅𐤓𐤉/𐤊
uvetanureykha
and into your ovens
and in your fire-ovens
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
וּ/בְ/מִשְׁאֲרוֹתֶֽי/ךָ
𐤅/𐤁/𐤌𐤔𐤀𐤓𐤅𐤕𐤉/𐤊
uvemishearoteykha
and into your kneading bowls
and in your kneading-troughs
HC/R/Ncfpc/Sp2ms
And upon you
—
and upon your people
and among your people
and upon all
and in all of
your servants
your servants
shall come up
they will ascend
the frogs
the chirping frogs
וּ/בְ/כָ֥ה
𐤅/𐤁/𐤊𐤄
uvekhah
And upon you
HC/R/Sp2ms
וּֽ/בְ/עַמְּ/ךָ֖
𐤅/𐤁/𐤏𐤌/𐤊
uveamekha
and upon your people
and among your people
HC/R/Ncmsc/Sp2ms
וּ/בְ/כָל
𐤅/𐤁/𐤊𐤋
uvekhal
and upon all
and in all of
HC/R/Ncmsc
עֲבָדֶ֑י/ךָ
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha
your servants
your servants
HNcmpc/Sp2ms
יַעֲל֖וּ
𐤉𐤏𐤋𐤅
yaalu
shall come up
they will ascend
HVqi3mp
הַֽ/צְפַרְדְּעִֽים
𐤄/𐤑𐤐𐤓𐤃𐤏𐤉𐤌
hatsefaredeim
the frogs
the chirping frogs
HTd/Ncfpa