Ecclesiastes 11
The Preacher (Qoheleth) urges casting bread upon the waters and giving generously to many, as future calamities are unknown, and warns against overanalyzing weather or mysteries like the wind's path or fetal development, advocating diligent work morning and evening despite ignorance of God's works.[1][3] He encourages youth to rejoice in light and life but remember coming days of darkness and vanity, remove sorrow and evil, knowing Elohim will judge all actions with mishpat.[1][3]
Interlinear Text
Send
to send off
your bread
your bread
upon
upon
the face/surface
face of
the waters
the waters
for
for/because
in-multitude
and abundance of
the days
the days
you-will-find-it
you will find him
שַׁלַּ֥ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
Send
to send off
HVpv2ms
לַחְמְ/ךָ֖
𐤋𐤇𐤌/𐤊
lachemekha
your bread
your bread
HNcbsc/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
פְּנֵ֣י
𐤐𐤍𐤉
peney
the face/surface
face of
HNcbpc
הַ/מָּ֑יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
בְ/רֹ֥ב
𐤁/𐤓𐤁
verov
in-multitude
and abundance of
HR/Ncbsc
הַ/יָּמִ֖ים
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
the days
the days
HTd/Ncmpa
תִּמְצָאֶֽ/נּוּ
𐤕𐤌𐤑𐤀/𐤍𐤅
timetsaenu
you-will-find-it
you will find him
HVqi2ms/Sp3ms
Give
Give!
a portion
allotted portion
to seven
to seven
and also
and also
to eight
to eight
for
for/because
not
not
you know
you will know
what
what?
will be
he will come to be
evil
evil
upon
upon
the earth
the earth
תֶּן
𐤕𐤍
ten
Give
Give!
HVqv2ms
חֵ֥לֶק
𐤇𐤋𐤒
cheleq
a portion
allotted portion
HNcmsa
לְ/שִׁבְעָ֖ה
𐤋/𐤔𐤁𐤏𐤄
leshiveah
to seven
to seven
HR/Acmsa
וְ/גַ֣ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
and also
HC/Ta
לִ/שְׁמוֹנָ֑ה
𐤋/𐤔𐤌𐤅𐤍𐤄
lishemonah
to eight
to eight
HR/Acmsa
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תֵדַ֔ע
𐤕𐤃𐤏
teda
you know
you will know
HVqi2ms
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
HTi
יִּהְיֶ֥ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
he will come to be
HVqi3ms
רָעָ֖ה
𐤓𐤏𐤄
raah
evil
evil
HNcfsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
if
if / whether
they are full
they will be filled
the clouds
the dense clouds
rain
heavy rainstorm
on
upon
the earth
the earth
they empty
they will empty out
and if
and if
falls
he will fall
a tree
wood-tree of
to the south
the south
or if
and if
to the north
in the north
place
standing-place of
where it falls
he will fall
the tree
the tree
there
in that place
it will be
Yahweh‑is‑He
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
HC
יִמָּלְא֨וּ
𐤉𐤌𐤋𐤀𐤅
yimaleu
they are full
they will be filled
HVNi3mp
הֶ/עָבִ֥ים
𐤄/𐤏𐤁𐤉𐤌
heavim
the clouds
the dense clouds
HTd/Ncbpa
גֶּ֨שֶׁם֙
𐤂𐤔𐤌
geshem
rain
heavy rainstorm
HNcmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
הָ/אָ֣רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
יָרִ֔יקוּ
𐤉𐤓𐤉𐤒𐤅
yariqu
they empty
they will empty out
HVhi3mp
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
and if
and if
HC/C
יִפּ֥וֹל
𐤉𐤐𐤅𐤋
yipol
falls
he will fall
HVqi3ms
עֵ֛ץ
𐤏𐤑
ets
a tree
wood-tree of
HNcmsa
בַּ/דָּר֖וֹם
𐤁/𐤃𐤓𐤅𐤌
badarom
to the south
the south
HRd/Ncmsa
וְ/אִ֣ם
𐤅/𐤀𐤌
veim-2
or if
and if
HC/C
בַּ/צָּפ֑וֹן
𐤁/𐤑𐤐𐤅𐤍
batsafon
to the north
in the north
HRd/Ncfsa
מְק֛וֹם
𐤌𐤒𐤅𐤌
meqom
place
standing-place of
HNcmsc
שֶׁ/יִּפּ֥וֹל
𐤔/𐤉𐤐𐤅𐤋
sheyipol
where it falls
he will fall
HTr/Vqi3ms
הָ/עֵ֖ץ
𐤄/𐤏𐤑
haets
the tree
the tree
HTd/Ncmsa
שָׁ֥ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
HD
יְהֽוּא
𐤉𐤄𐤅𐤀
yehu
it will be
Yahweh‑is‑He
HVqi3ms
He who observes
the guarding one
the wind
breath of
not
not
will sow
he will sow
and he who regards
and seeing one
the clouds
dense clouds
not
not
will reap
he reaps
שֹׁמֵ֥ר
𐤔𐤌𐤓
shomer
He who observes
the guarding one
HVqrmsc
ר֖וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
the wind
breath of
HNcbsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יִזְרָ֑ע
𐤉𐤆𐤓𐤏
yizera
will sow
he will sow
HVqi3ms
וְ/רֹאֶ֥ה
𐤅/𐤓𐤀𐤄
veroeh
and he who regards
and seeing one
HC/Vqrmsa
בֶ/עָבִ֖ים
𐤁/𐤏𐤁𐤉𐤌
veavim
the clouds
dense clouds
HRd/Ncbpa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
יִקְצֽוֹר
𐤉𐤒𐤑𐤅𐤓
yiqetsor
will reap
he reaps
HVqi3ms
as
as that which
you do not have
you are not
know
the knowing one
what is
what?
the way
path of
of the wind
the wind-breath
like bones
like bones
in the womb
in womb of
of the full one
the fullness
so
thus
you do not
not
know
you will know
the
object-marker
work
deed of
of God
the Mighty Ones
who
that-which
does
he will do
the
object-marker
everything
the whole
כַּ/אֲשֶׁ֨ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
HR/Tr
אֵֽינְ/ךָ֤
𐤀𐤉𐤍/𐤊
eynekha
you do not have
you are not
HTn/Sp2ms
יוֹדֵ֨עַ֙
𐤉𐤅𐤃𐤏
yodea
know
the knowing one
HVqrmsa
מַה
𐤌𐤄
mah
what is
what?
HTi
דֶּ֣רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
the way
path of
HNcbsc
הָ/ר֔וּחַ
𐤄/𐤓𐤅𐤇
harucha
Roho (Swahili)
of the wind
the wind-breath
HTd/Ncbsa
כַּ/עֲצָמִ֖ים
𐤊/𐤏𐤑𐤌𐤉𐤌
kaatsamim
like bones
like bones
HR/Ncfpa
בְּ/בֶ֣טֶן
𐤁/𐤁𐤈𐤍
beveten
in the womb
in womb of
HR/Ncfsc
הַ/מְּלֵאָ֑ה
𐤄/𐤌𐤋𐤀𐤄
hameleah
of the full one
the fullness
HTd/Aafsa
כָּ֗כָה
𐤊𐤊𐤄
kakhah
so
thus
HD
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
you do not
not
HTn
תֵדַע֙
𐤕𐤃𐤏
teda
know
you will know
HVqi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
מַעֲשֵׂ֣ה
𐤌𐤏𐤔𐤄
maaseh
work
deed of
HNcmsc
הָֽ/אֱלֹהִ֔ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
HTr
יַעֲשֶׂ֖ה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
does
he will do
HVqi3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
object-marker
HTo
הַ/כֹּֽל
𐤄/𐤊𐤋
hakol
everything
the whole
HTd/Ncmsa
in the morning
in the morning
sow
seed
(direct object marker)
object-marker
your seed
your seed
and in the evening
and to the dusk
not
upon / over
withhold
may you cause to place
your hand
your hand
for
for/because
you not
you are not
knowing
one who knows
whether
where is?
this
this one
will prosper
he will be fit
this
this one
or
or
that
this one
or if
and if
both of them
the two of them
as one
as one
will be good
good ones
בַּ/בֹּ֨קֶר֙
𐤁/𐤁𐤒𐤓
baboqer
in the morning
in the morning
HRd/Ncmsa
זְרַ֣ע
𐤆𐤓𐤏
zera
sow
seed
HVqv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
HTo
זַרְעֶ֔/ךָ
𐤆𐤓𐤏/𐤊
zareekha
your seed
your seed
HNcmsc/Sp2ms
וְ/לָ/עֶ֖רֶב
𐤅/𐤋/𐤏𐤓𐤁
velaerev
and in the evening
and to the dusk
HC/Rd/Ncmsa
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
HTn
תַּנַּ֣ח
𐤕𐤍𐤇
tanach
withhold
may you cause to place
HVhj2ms
יָדֶ֑/ךָ
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
אֵֽינְ/ךָ֨
𐤀𐤉𐤍/𐤊
eynekha
you not
you are not
HTn/Sp2ms
יוֹדֵ֜ע
𐤉𐤅𐤃𐤏
yode
knowing
one who knows
HVqrmsa
אֵ֣י
𐤀𐤉
ey
kai (Lozi)
whether
where is?
HTi
זֶ֤ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
HPdxms
יִכְשָׁר֙
𐤉𐤊𐤔𐤓
yikheshar
will prosper
he will be fit
HVqi3ms
הֲ/זֶ֣ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTi/Pdxms
אוֹ
𐤀𐤅
o
or
or
HC
זֶ֔ה
𐤆𐤄
zeh-2
that
this one
HPdxms
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
or if
and if
HC/C
שְׁנֵי/הֶ֥ם
𐤔𐤍𐤉/𐤄𐤌
sheneyhem
both of them
the two of them
HAcmdc/Sp3mp
כְּ/אֶחָ֖ד
𐤊/𐤀𐤇𐤃
keechad
Eka (Bemba)
as one
as one
HR/Acmsa
טוֹבִֽים
𐤈𐤅𐤁𐤉𐤌
tovim
will be good
good ones
HAampa
and-sweet
and sweet
the-light
the light
and-good
and good
to-eyes
to the eyes
to-see
to see
[direct object marker]
object-marker
the-sun
the sun
וּ/מָת֖וֹק
𐤅/𐤌𐤕𐤅𐤒
umatoq
and-sweet
and sweet
HC/Aamsa
הָ/א֑וֹר
𐤄/𐤀𐤅𐤓
haor
the-light
the light
HTd/Ncbsa
וְ/ט֥וֹב
𐤅/𐤈𐤅𐤁
vetov
and-good
and good
HC/Aamsa
לַֽ/עֵינַ֖יִם
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉𐤌
laeynayim
to-eyes
to the eyes
HRd/Ncbda
לִ/רְא֥וֹת
𐤋/𐤓𐤀𐤅𐤕
lireot
to-see
to see
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
הַ/שָּֽׁמֶשׁ
𐤄/𐤔𐤌𐤔
hashamesh
the-sun
the sun
HTd/Ncbsa
for
for/because
if
if / whether
years
cycles of years
many
cause to multiply
lives
he will live
the man
the earthling
in all of them
in the entirety of them
let him rejoice
he will rejoice
and let him remember
and may he remember
the
object-marker
days
days of
of darkness
the darkness
for
for/because
many
cause to multiply
they will be
they will become
all
entirety of
that comes
he came
vanity
fleeting vapor
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
HC
שָׁנִ֥ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
HNcfpa
הַרְבֵּ֛ה
𐤄𐤓𐤁𐤄
harebeh
many
cause to multiply
HVha
יִחְיֶ֥ה
𐤉𐤇𐤉𐤄
yicheyeh
lives
he will live
HVqi3ms
הָ/אָדָ֖ם
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
the man
the earthling
HTd/Ncmsa
בְּ/כֻלָּ֣/ם
𐤁/𐤊𐤋/𐤌
bekhulam
in all of them
in the entirety of them
HR/Ncmsc/Sp3mp
יִשְׂמָ֑ח
𐤉𐤔𐤌𐤇
yisemach
let him rejoice
he will rejoice
HVqj3ms
וְ/יִזְכֹּר֙
𐤅/𐤉𐤆𐤊𐤓
veyizekor
and let him remember
and may he remember
HC/Vqj3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
יְמֵ֣י
𐤉𐤌𐤉
yemey
days
days of
HNcmpc
הַ/חֹ֔שֶׁךְ
𐤄/𐤇𐤔𐤊
hachoshekhe
Ubushiku (Bemba)
of darkness
the darkness
HTd/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
HC
הַרְבֵּ֥ה
𐤄𐤓𐤁𐤄
harebeh-2
many
cause to multiply
HVha
יִהְי֖וּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
they will be
they will become
HVqi3mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsa
שֶׁ/בָּ֥א
𐤔/𐤁𐤀
sheba
that comes
he came
HTr/Vqp3ms
הָֽבֶל
𐤄𐤁𐤋
havel
vanity
fleeting vapor
HNcmsa
Rejoice
Rejoice!
young man
chosen young man
in your youth
in your childhood-years
let cheer you
may he make-good you
your heart
your inner core
in days
in the days of
of your youth
your youthful ones
and walk
and walk about
in ways
in the paths of
of your heart
your inner core
and in sight
and in appearances of
of your eyes
your two eyes
and know
and know!
that
for/because
for
upon
all
entirety of
these
these ones
will bring you
he will bring you in
God
the Mighty Ones
to judgment
in the binding judgment
שְׂמַ֧ח
𐤔𐤌𐤇
semach
Rejoice
Rejoice!
HVqv2ms
בָּח֣וּר
𐤁𐤇𐤅𐤓
bachur
young man
chosen young man
HNcmsa
בְּ/יַלְדוּתֶ֗י/ךָ
𐤁/𐤉𐤋𐤃𐤅𐤕𐤉/𐤊
beyaleduteykha
in your youth
in your childhood-years
HR/Ncfpc/Sp2ms
וִֽ/יטִֽיבְ/ךָ֤
𐤅/𐤉𐤈𐤉𐤁/𐤊
vitivekha
let cheer you
may he make-good you
HC/Vhj3ms/Sp2ms
לִבְּ/ךָ֙
𐤋𐤁/𐤊
libekha
your heart
your inner core
HNcmsc/Sp2ms
בִּ/ימֵ֣י
𐤁/𐤉𐤌𐤉
bimey
in days
in the days of
HR/Ncmpc
בְחוּרוֹתֶ֔/ךָ
𐤁𐤇𐤅𐤓𐤅𐤕/𐤊
vechurotekha
of your youth
your youthful ones
HNcbpc/Sp2ms
וְ/הַלֵּךְ֙
𐤅/𐤄𐤋𐤊
vehalekhe
and walk
and walk about
HC/Vpv2ms
בְּ/דַרְכֵ֣י
𐤁/𐤃𐤓𐤊𐤉
bedarekhey
in ways
in the paths of
HR/Ncbpc
לִבְּ/ךָ֔
𐤋𐤁/𐤊
libekha-2
of your heart
your inner core
HNcmsc/Sp2ms
וּ/בְ/מַרְאֵ֖י
𐤅/𐤁/𐤌𐤓𐤀𐤉
uvemareey
and in sight
and in appearances of
HC/R/Ncmpc
עֵינֶ֑י/ךָ
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
eyneykha
of your eyes
your two eyes
HNcbdc/Sp2ms
וְ/דָ֕ע
𐤅/𐤃𐤏
veda
and know
and know!
HC/Vqv2ms
כִּ֧י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
עַל
𐤏𐤋
al
for
upon
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
אֵ֛לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
these ones
HPdxcp
יְבִֽיאֲ/ךָ֥
𐤉𐤁𐤉𐤀/𐤊
yeviakha
will bring you
he will bring you in
HVhi3ms/Sp2ms
הָ/אֱלֹהִ֖ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
the Mighty Ones
HTd/Ncmpa
בַּ/מִּשְׁפָּֽט
𐤁/𐤌𐤔𐤐𐤈
bamishepat
to judgment
in the binding judgment
HRd/Ncmsa
remove
and cause to turn aside
sorrow
anger-of
from your heart
from your inner core
put away
and cause to pass over
evil
evil
from your flesh
from your flesh
for
for/because
childhood
the child-state
the dawn of life
and the dawn-youth
vanity
fleeting vapor
וְ/הָסֵ֥ר
𐤅/𐤄𐤎𐤓
vehaser
remove
and cause to turn aside
HC/Vhv2ms
כַּ֨עַס֙
𐤊𐤏𐤎
kaas
sorrow
anger-of
HNcmsa
מִ/לִּבֶּ֔/ךָ
𐤌/𐤋𐤁/𐤊
milibekha
from your heart
from your inner core
HR/Ncmsc/Sp2ms
וְ/הַעֲבֵ֥ר
𐤅/𐤄𐤏𐤁𐤓
vehaaver
put away
and cause to pass over
HC/Vhv2ms
רָעָ֖ה
𐤓𐤏𐤄
raah
evil
evil
HNcfsa
מִ/בְּשָׂרֶ֑/ךָ
𐤌/𐤁𐤔𐤓/𐤊
mibesarekha
from your flesh
from your flesh
HR/Ncmsc/Sp2ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
הַ/יַּלְד֥וּת
𐤄/𐤉𐤋𐤃𐤅𐤕
hayaledut
childhood
the child-state
HTd/Ncfsa
וְ/הַֽ/שַּׁחֲר֖וּת
𐤅/𐤄/𐤔𐤇𐤓𐤅𐤕
vehashacharut
the dawn of life
and the dawn-youth
HC/Td/Ncfsa
הָֽבֶל
𐤄𐤁𐤋
havel
vanity
fleeting vapor
HNcmsa