חָלַ֜ק
𐤇𐤋𐤒
châlaq
has allotted
To divide, distribute, or apportion something (especially land, possessions, or inheritance); to make a separation; in extended use, to share with, assign, or allot. In a less common and derived sense, to use smooth speech, flatter, or speak with duplicity (from the figurative sense of 'being smooth'). The word can thus refer both to practical acts of allocation and to insincere, smooth words.
gaba "to give out, distribute" (Soga) · gaba "to divide, distribute, give out" (Ganda (Luganda)) · gaba "to give, distribute, apportion" (Lozi) +9 moreDeuteronomy 4:19 · Word #20
Lexicon H2505
| Lemma | חָלַק |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤋𐤒 |
| Transliteration | châlaq |
| Strong's | H2505 |
| Definition | To divide, distribute, or apportion something (especially land, possessions, or inheritance); to make a separation; in extended use, to share with, assign, or allot. In a less common and derived sense, to use smooth speech, flatter, or speak with duplicity (from the figurative sense of 'being smooth'). The word can thus refer both to practical acts of allocation and to insincere, smooth words. |
Morphology HVqp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | has allotted |
SIBI-P1 Translation H2505-05
smooth
| Morphological Notes | Adjective, masculine singular, absolute state. |
| Rendering Rationale | As a masculine singular adjective in the absolute state, it describes something characterized by smoothness. This preserves the root’s primary physical sense ('to be smooth'), from which extended meanings like flattery derive. |
View full lexicon entry for H2505 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
divided
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "has allotted". |
| P1 Flag | wrong root/meaning: should be 'to allot' rather than 'smooth' |
Bantu Hebrew
חָלַ֜ק (châlaq) — To divide, distribute, or apportion something (especially land, possessions, or inheritance); to make a separation; in extended use, to share with, assign, or allot. In a less common and derived sense, to use smooth speech, flatter, or speak with duplicity (from the figurative sense of 'being smooth'). The word can thus refer both to practical acts of allocation and to insincere, smooth words.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| gaba | to give out, distribute | Soga |
| gaba | to divide, distribute, give out | Ganda (Luganda) |
| gaba | to give, distribute, apportion | Lozi |
| gaba | to divide, share out, distribute | Tonga (Zambia) |
| gaba | to distribute, to share out | Bemba |
| gawa | to share, to distribute, to divide | Chewa/Chichewa |
| gova | to apportion, to share, divide | Shona |
| gaba | to distribute, to apportion, share | Kirundi |
| gaba | to give out, distribute, apportion | Kinyarwanda |
| gaba | to give out, distribute, apportion | Luganda |
| gawa | to divide, to share | Kikuyu |
| gawa | to divide, apportion, share out | Swahili |