וְ/לֵֽ/אלָהָ֞/א
𐤅/𐤋/𐤀𐤋𐤄/𐤀
ʼĕlâhh
but the God
Divine being or deity; primarily refers to a god or the God worshiped by a particular group, often in the absolute sense in reference to the supreme God (the deity of Israel) within Aramaic portions of the Hebrew Bible, but also used for other gods in a general or plural sense. Conveys the idea of a powerful supernatural entity worthy of worship.
Daniel 5:23 · Word #35
Lexicon H426
| Lemma | אֱלָהּ |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤋𐤄 |
| Transliteration | ʼĕlâhh |
| Strong's | H426 |
| Definition | Divine being or deity; primarily refers to a god or the God worshiped by a particular group, often in the absolute sense in reference to the supreme God (the deity of Israel) within Aramaic portions of the Hebrew Bible, but also used for other gods in a general or plural sense. Conveys the idea of a powerful supernatural entity worthy of worship. |
Morphology AC/R/Ncmsd/Td
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | d — Determined — The noun is definite |
Common Translation
| Phrase | but the God |
SIBI-P1 Translation H426-21
and to the Mighty Deity
| Morphological Notes | Conjunction וְ + preposition לְ + masculine singular determined noun (Aramaic) |
| Rendering Rationale | The noun אֱלָהּ denotes a singular, determined divine being, rooted in the concept of strength and might. The prefixes וְ and לְ are preserved as "and" and "to," and "Mighty Deity" reflects both the core sense of power and the masculine singular determined form. |
View full lexicon entry for H426 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
but the God
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Adjusted from 'and to the Mighty Deity' to simple 'but the God' matching context of contrast and usage of the definite article. |