אֶ֜בֶן

𐤀𐤁𐤍

ʼeben

stone

A stone or piece of rock, typically referring to a hard, solid, naturally occurring mineral fragment, used in a variety of physical, symbolic, and ritual contexts. The basic sense is a piece of rock, whether large or small, naturally occurring or quarried, but also extends to an object made or shaped from stone (e.g., a pillar, altar, or tool). The word carries secondary senses such as a unit of construction (building stone), a tool or implement made of stone, and metaphorical or poetic uses (e.g., as a symbol of strength, endurance, or an object of remembrance).

H69

Daniel 2:45 · Word #8

Lexicon H69

Lemmaאֶבֶן
Lemma (Paleo)𐤀𐤁𐤍
Transliterationʼeben
Strong'sH69
DefinitionA stone or piece of rock, typically referring to a hard, solid, naturally occurring mineral fragment, used in a variety of physical, symbolic, and ritual contexts. The basic sense is a piece of rock, whether large or small, naturally occurring or quarried, but also extends to an object made or shaped from stone (e.g., a pillar, altar, or tool). The word carries secondary senses such as a unit of construction (building stone), a tool or implement made of stone, and metaphorical or poetic uses (e.g., as a symbol of strength, endurance, or an object of remembrance).

Morphology ANcfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasestone

SIBI-P1 Translation H69-01

building-stone of

Morphological NotesNoun, common, feminine singular, construct state.
Rendering RationaleThe noun derives from the root בנה ('to build'), so 'building-stone' preserves its foundational construction sense. The construct state is reflected by 'of,' indicating that this feminine singular noun is bound to a following genitive.

View full lexicon entry for H69 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

a stone

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThe word refers to a stone, not the construct 'building-stone of'. In context it is indefinite and not construct. Corrected to 'a stone'.