Amos 4
Amos condemns the indulgent women of Samaria, called 'cows of Bashan,' for oppressing the poor and predicts they will be taken away with fishhooks by YHWH; he sarcastically urges Israel to continue their idolatrous worship at Bethel and Gilgal.[1][4][10] YHWH recounts escalating judgments—famine, selective drought, blight, locusts, plague, and overthrow like Sodom—yet Israel did not return to Him, culminating in the command to prepare to meet their God.[2][3][4][9]
Interlinear Text
Hear
Hear!
this word
the spoken-matter
this
this one
cows
female cattle
of Bashan
the Bashan
the Bashan
who
that-which
on mountain
in mountain of
of Samaria
Watch-Place
Shomeron
oppress
the oppressing women
the poor
lowly ones
crush
crushing ones
the needy
needy ones
saying
the speaking ones
to their masters
to their lords
Bring
cause to come in
and let us drink
and we will drink
Verse 1
שִׁמְע֞וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
Hear
Hear!
HVqv2mp
הַ/דָּבָ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
this word
the spoken-matter
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֗ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
פָּר֤וֹת
𐤐𐤓𐤅𐤕
parot
cows
female cattle
HNcfpc
הַ/בָּשָׁן֙
𐤄/𐤁𐤔𐤍
habashan
of Bashan
the Bashan
the Bashan
HTd/Np
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
HTr
בְּ/הַ֣ר
𐤁/𐤄𐤓
behar
on mountain
in mountain of
HR/Ncmsc
שֹֽׁמְר֔וֹן
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
shomeron
of Samaria
Watch-Place
Shomeron
HNp
הָ/עֹשְׁק֣וֹת
𐤄/𐤏𐤔𐤒𐤅𐤕
haosheqot
oppress
the oppressing women
HTd/Vqrfpa
דַּלִּ֔ים
𐤃𐤋𐤉𐤌
dalim
the poor
lowly ones
HAampa
הָ/רֹצְצ֖וֹת
𐤄/𐤓𐤑𐤑𐤅𐤕
harotsetsot
crush
crushing ones
HTd/Vqrfpa
אֶבְיוֹנִ֑ים
𐤀𐤁𐤉𐤅𐤍𐤉𐤌
eveyonim
the needy
needy ones
HAampa
הָ/אֹמְרֹ֥ת
𐤄/𐤀𐤌𐤓𐤕
haomerot
saying
the speaking ones
HTd/Vqrfpa
לַ/אֲדֹֽנֵי/הֶ֖ם
𐤋/𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤄𐤌
laadoneyhem
to their masters
to their lords
HR/Ncmpc/Sp3mp
הָבִ֥יאָ/ה
𐤄𐤁𐤉𐤀/𐤄
haviah
Bring
cause to come in
HVhv2ms/Sh
וְ/נִשְׁתֶּֽה
𐤅/𐤍𐤔𐤕𐤄
venisheteh
and let us drink
and we will drink
HC/Vqi1cp
has-sworn
he bound himself by oath
Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
by-his-holiness
in his holiness
that
for/because
behold
Look!
days
days
are-coming
the ones coming
upon-you
upon you
and-will-take-up
and he was lifted
you
you marked as object
with-hooks
with body-shields
and-remainder-your
and your ultimate outcome
with-fishhooks
in cooking pots of
fishing
fish catch
Verse 2
נִשְׁבַּ֨ע
𐤍𐤔𐤁𐤏
nisheba
has-sworn
he bound himself by oath
HVNp3ms
אֲדֹנָ֤/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
בְּ/קָדְשׁ֔/וֹ
𐤁/𐤒𐤃𐤔/𐤅
beqadesho
by-his-holiness
in his holiness
HR/Ncmsc/Sp3ms
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
Look!
HTm
יָמִ֖ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
HNcmpa
בָּאִ֣ים
𐤁𐤀𐤉𐤌
baim
are-coming
the ones coming
HVqrmpa
עֲלֵי/כֶ֑ם
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
upon-you
upon you
HR/Sp2mp
וְ/נִשָּׂ֤א
𐤅/𐤍𐤔𐤀
venisa
and-will-take-up
and he was lifted
HC/Vpq3ms
אֶתְ/כֶם֙
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
HTo/Sp2mp
בְּ/צִנּ֔וֹת
𐤁/𐤑𐤍𐤅𐤕
betsinot
with-hooks
with body-shields
HR/Ncmpa
וְ/אַחֲרִיתְ/כֶ֖ן
𐤅/𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕/𐤊𐤍
veacharitekhen
and-remainder-your
and your ultimate outcome
HC/Ncfsc/Sp2fp
בְּ/סִיר֥וֹת
𐤁/𐤎𐤉𐤓𐤅𐤕
besirot
with-fishhooks
in cooking pots of
HR/Ncfpc
דּוּגָֽה
𐤃𐤅𐤂𐤄
dugah
fishing
fish catch
HNcfsa
through breaches
breaches
you shall go out
you will go out
each woman
woman
straight before her
in front of her
and you shall be cast
and you will cast out
to Harmon
toward the high citadel
the the Haremon
declares
solemn utterance of
the LORD
Yahweh
Yahweh
Verse 3
וּ/פְרָצִ֥ים
𐤅/𐤐𐤓𐤑𐤉𐤌
uferatsim
through breaches
breaches
HC/Ncmpa
תֵּצֶ֖אנָה
𐤕𐤑𐤀𐤍𐤄
tetsenah
you shall go out
you will go out
HVqi2fp
אִשָּׁ֣ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
each woman
woman
HNcfsa
נֶגְדָּ֑/הּ
𐤍𐤂𐤃/𐤄
negedah
straight before her
in front of her
HR/Sp3fs
וְ/הִשְׁלַכְתֶּ֥נָה
𐤅/𐤄𐤔𐤋𐤊𐤕𐤍𐤄
vehishelakhetenah
and you shall be cast
and you will cast out
HC/Vhq2fp
הַ/הַרְמ֖וֹנָ/ה
𐤄/𐤄𐤓𐤌𐤅𐤍/𐤄
haharemonah
to Harmon
toward the high citadel
the the Haremon
HTd/Np/Sd
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
Come
Come!
to Bethel
House of El
Beyt El
to Bethel
toward
Beyt El
and transgress
and rebel!
to Gilgal
the Gilgal
the Gilegal
multiply
Cause to multiply!
transgression
to rebel
and bring
and cause to come in
every morning
for the dawn
your sacrifices
your sacrificial slaughters
every three
to three of
days
days
your tithes
your tenth-portions
Verse 4
בֹּ֤אוּ
𐤁𐤀𐤅
bou
Come
Come!
HVqv2mp
בֵֽית
𐤁𐤉𐤕
veyt
to Bethel
House of El
Beyt El
HNp
אֵל֙
𐤀𐤋
el
to Bethel
toward
Beyt El
HNp
וּ/פִשְׁע֔וּ
𐤅/𐤐𐤔𐤏𐤅
ufisheu
and transgress
and rebel!
HC/Vqv2mp
הַ/גִּלְגָּ֖ל
𐤄/𐤂𐤋𐤂𐤋
hagilegal
to Gilgal
the Gilgal
the Gilegal
HTd/Np
הַרְבּ֣וּ
𐤄𐤓𐤁𐤅
harebu
multiply
Cause to multiply!
HVhv2mp
לִ/פְשֹׁ֑עַ
𐤋/𐤐𐤔𐤏
lifeshoa
transgression
to rebel
HR/Vqc
וְ/הָבִ֤יאוּ
𐤅/𐤄𐤁𐤉𐤀𐤅
vehaviu
and bring
and cause to come in
HC/Vhv2mp
לַ/בֹּ֨קֶר֙
𐤋/𐤁𐤒𐤓
laboqer
every morning
for the dawn
HRd/Ncmsa
זִבְחֵי/כֶ֔ם
𐤆𐤁𐤇𐤉/𐤊𐤌
zivecheykhem
your sacrifices
your sacrificial slaughters
HNcmpc/Sp2mp
לִ/שְׁלֹ֥שֶׁת
𐤋/𐤔𐤋𐤔𐤕
lisheloshet
every three
to three of
HR/Acmsc
יָמִ֖ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
HNcmpa
מַעְשְׂרֹֽתֵי/כֶֽם
𐤌𐤏𐤔𐤓𐤕𐤉/𐤊𐤌
maeseroteykhem
your tithes
your tenth-portions
HNcmpc/Sp2mp
and-offer
and making aromatic smoke
leavened-bread
leavened substance
thanksgiving
thanksgiving acknowledgment
and-proclaim
And call out!
freewill-offerings
freely-given offerings
publish-them
cause to be heard
for
for/because
so
thus
you-love
you loved
sons-of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
utterance
solemn utterance of
Lord-of
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
Verse 5
וְ/קַטֵּ֤ר
𐤅/𐤒𐤈𐤓
veqater
and-offer
and making aromatic smoke
HC/Vpa
מֵֽ/חָמֵץ֙
𐤌/𐤇𐤌𐤑
mechamets
leavened-bread
leavened substance
HR/Ncmsa
תּוֹדָ֔ה
𐤕𐤅𐤃𐤄
todah
thanksgiving
thanksgiving acknowledgment
HNcfsa
וְ/קִרְא֥וּ
𐤅/𐤒𐤓𐤀𐤅
veqireu
and-proclaim
And call out!
HC/Vqv2mp
נְדָב֖וֹת
𐤍𐤃𐤁𐤅𐤕
nedavot
freewill-offerings
freely-given offerings
HNcfpa
הַשְׁמִ֑יעוּ
𐤄𐤔𐤌𐤉𐤏𐤅
hashemiu
publish-them
cause to be heard
HVhv2mp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
כֵ֤ן
𐤊𐤍
khen
so
thus
HD
אֲהַבְתֶּם֙
𐤀𐤄𐤁𐤕𐤌
ahavetem
you-love
you loved
HVqp2mp
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons-of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
נְאֻ֖ם
𐤍𐤀𐤌
neum
utterance
solemn utterance of
HNcmsc
אֲדֹנָ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord-of
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
and also
and also
I
I
have given
I gave
to you
—
cleanness of teeth
cleanness of
teeth
two teeth
in all
in the whole of
your cities
your settlements
and lack
lack of
of bread
bread
in all
in entirety
your places
your standing-places
yet not
and not
you have returned
you turned back
to me
up to me
declares
solemn utterance of
the LORD
Yahweh
Yahweh
Verse 6
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
and also
HC/Ta
אֲנִי֩
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
נָתַ֨תִּי
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
have given
I gave
HVqp1cs
לָ/כֶ֜ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
נִקְי֤וֹן
𐤍𐤒𐤉𐤅𐤍
niqeyon
cleanness of teeth
cleanness of
HNcmsc
שִׁנַּ֨יִם֙
𐤔𐤍𐤉𐤌
shinayim
teeth
two teeth
HNcbda
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
in all
in the whole of
HR/Ncmsc
עָ֣רֵי/כֶ֔ם
𐤏𐤓𐤉/𐤊𐤌
areykhem
your cities
your settlements
HNcfpc/Sp2mp
וְ/חֹ֣סֶר
𐤅/𐤇𐤎𐤓
vechoser
and lack
lack of
HC/Ncmsc
לֶ֔חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
of bread
bread
HNcbsa
בְּ/כֹ֖ל
𐤁/𐤊𐤋
bekhol
in all
in entirety
HR/Ncmsc
מְקוֹמֹֽתֵי/כֶ֑ם
𐤌𐤒𐤅𐤌𐤕𐤉/𐤊𐤌
meqomoteykhem
your places
your standing-places
HNcmpc/Sp2mp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
yet not
and not
HC/Tn
שַׁבְתֶּ֥ם
𐤔𐤁𐤕𐤌
shavetem
you have returned
you turned back
HVqp2mp
עָדַ֖/י
𐤏𐤃/𐤉
aday
to me
up to me
HR/Sp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
And also
and also
I
I myself
withheld
I withheld
from you
from you (masculine plural)
the
object-marker
rain
the heavy rain
when still
still; again; further
three
three
months
new-moons
to the harvest
to the harvest
and I caused to rain
and I caused rain to fall
on
upon
city
watchful settlement
one
one
and on
and upon
city
watchful settlement
another
one
not
not
I rained
I will cause rain to fall
portion
allotted tract
one
one
would be rained on
she will be rained upon
and portion
a land-portion
which
that-which
not
not
rained
she will send rain
on it
upon her
would dry up
she will dry up
Verse 7
וְ/גַ֣ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
And also
and also
HC/Ta
אָנֹכִי֩
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
I myself
HPp1cs
מָנַ֨עְתִּי
𐤌𐤍𐤏𐤕𐤉
manaeti
withheld
I withheld
HVqp1cs
מִ/כֶּ֜ם
𐤌/𐤊𐤌
mikem
from you
from you (masculine plural)
HR/Sp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
הַ/גֶּ֗שֶׁם
𐤄/𐤂𐤔𐤌
hageshem
rain
the heavy rain
HTd/Ncmsa
בְּ/ע֨וֹד
𐤁/𐤏𐤅𐤃
beod
when still
still; again; further
HR/D
שְׁלֹשָׁ֤ה
𐤔𐤋𐤔𐤄
sheloshah
three
three
HAcmsa
חֳדָשִׁים֙
𐤇𐤃𐤔𐤉𐤌
chodashim
Umwenshi (Bemba)
months
new-moons
HNcmpa
לַ/קָּצִ֔יר
𐤋/𐤒𐤑𐤉𐤓
laqatsir
to the harvest
to the harvest
HRd/Ncmsa
וְ/הִמְטַרְתִּי֙
𐤅/𐤄𐤌𐤈𐤓𐤕𐤉
vehimetareti
and I caused to rain
and I caused rain to fall
HC/Vhq1cs
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
עִ֣יר
𐤏𐤉𐤓
ir
city
watchful settlement
HNcfsa
אֶחָ֔ת
𐤀𐤇𐤕
echat
Eka (Bemba)
one
one
HAcfsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
and upon
HC/R
עִ֥יר
𐤏𐤉𐤓
ir-2
city
watchful settlement
HNcfsa
אַחַ֖ת
𐤀𐤇𐤕
achat
Eka (Bemba)
another
one
HAcfsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
אַמְטִ֑יר
𐤀𐤌𐤈𐤉𐤓
ametir
I rained
I will cause rain to fall
HVhi1cs
חֶלְקָ֤ה
𐤇𐤋𐤒𐤄
cheleqah
portion
allotted tract
HNcfsa
אַחַת֙
𐤀𐤇𐤕
achat-2
Eka (Bemba)
one
one
HAcfsa
תִּמָּטֵ֔ר
𐤕𐤌𐤈𐤓
timater
would be rained on
she will be rained upon
HVNi3fs
וְ/חֶלְקָ֛ה
𐤅/𐤇𐤋𐤒𐤄
vecheleqah
and portion
a land-portion
HC/Ncfsa
אֲשֶֽׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
תַמְטִ֥יר
𐤕𐤌𐤈𐤉𐤓
tametir
rained
she will send rain
HVhi3fs
עָלֶ֖י/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
on it
upon her
HR/Sp3fs
תִּיבָֽשׁ
𐤕𐤉𐤁𐤔
tivash
would dry up
she will dry up
HVqi3fs
and they staggered
and they moved to and fro
two
two
three
three
cities
guarded settlements
to
toward
city
watchful settlement
one
one
to drink
to drink
water
waters
and not
and not
were satisfied
they will be satisfied
and not
and not
you returned
you turned back
to me
up to me
utterance
solemn utterance of
the LORD
Yahweh
Yahweh
Verse 8
וְ/נָע֡וּ
𐤅/𐤍𐤏𐤅
venau
and they staggered
and they moved to and fro
HC/Vqq3cp
שְׁתַּיִם֩
𐤔𐤕𐤉𐤌
shetayim
two
two
HAcfda
שָׁלֹ֨שׁ
𐤔𐤋𐤔
shalosh
three
three
HAcfsa
עָרִ֜ים
𐤏𐤓𐤉𐤌
arim
cities
guarded settlements
HNcfpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
עִ֥יר
𐤏𐤉𐤓
ir
city
watchful settlement
HNcfsa
אַחַ֛ת
𐤀𐤇𐤕
achat
Eka (Bemba)
one
one
HAcfsa
לִ/שְׁתּ֥וֹת
𐤋/𐤔𐤕𐤅𐤕
lishetot
to drink
to drink
HR/Vqc
מַ֖יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
HNcmpa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
יִשְׂבָּ֑עוּ
𐤉𐤔𐤁𐤏𐤅
yisebau
were satisfied
they will be satisfied
HVqi3mp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and not
and not
HC/Tn
שַׁבְתֶּ֥ם
𐤔𐤁𐤕𐤌
shavetem
you returned
you turned back
HVqp2mp
עָדַ֖/י
𐤏𐤃/𐤉
aday
to me
up to me
HR/Sp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
utterance
solemn utterance of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
I struck
I struck
you
you marked as object
with blight
in the scorching-blight
and with mildew
and in the sickly greenness
multiplying
to cause to multiply
your gardens
your enclosed gardens
and your vineyards
and your vineyards
and your fig trees
and your fig trees
and your olive trees
and your olive trees
devoured
he will consume
the locust
the cutting-locust
yet not
and not
you returned
you turned back
to me
up to me
declaration
solemn utterance of
the LORD
Yahweh
Yahweh
Verse 9
הִכֵּ֣יתִי
𐤄𐤊𐤉𐤕𐤉
hikeyti
I struck
I struck
HVhp1cs
אֶתְ/כֶם֮
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
HTo/Sp2mp
בַּ/שִּׁדָּפ֣וֹן
𐤁/𐤔𐤃𐤐𐤅𐤍
bashidafon
with blight
in the scorching-blight
HRd/Ncmsa
וּ/בַ/יֵּרָקוֹן֒
𐤅/𐤁/𐤉𐤓𐤒𐤅𐤍
uvayeraqon
and with mildew
and in the sickly greenness
HC/Rd/Ncmsa
הַרְבּ֨וֹת
𐤄𐤓𐤁𐤅𐤕
harebot
multiplying
to cause to multiply
HVhc
גַּנּוֹתֵי/כֶ֧ם
𐤂𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
ganoteykhem
your gardens
your enclosed gardens
HNcfpc/Sp2mp
וְ/כַרְמֵי/כֶ֛ם
𐤅/𐤊𐤓𐤌𐤉/𐤊𐤌
vekharemeykhem
and your vineyards
and your vineyards
HC/Ncbpc/Sp2mp
וּ/תְאֵנֵי/כֶ֥ם
𐤅/𐤕𐤀𐤍𐤉/𐤊𐤌
uteeneykhem
and your fig trees
and your fig trees
HC/Ncfpc/Sp2mp
וְ/זֵיתֵי/כֶ֖ם
𐤅/𐤆𐤉𐤕𐤉/𐤊𐤌
vezeyteykhem
and your olive trees
and your olive trees
HC/Ncmpc/Sp2mp
יֹאכַ֣ל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yokhal
devoured
he will consume
HVqi3ms
הַ/גָּזָ֑ם
𐤄/𐤂𐤆𐤌
hagazam
the locust
the cutting-locust
HTd/Ncmsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
yet not
and not
HC/Tn
שַׁבְתֶּ֥ם
𐤔𐤁𐤕𐤌
shavetem
you returned
you turned back
HVqp2mp
עָדַ֖/י
𐤏𐤃/𐤉
aday
to me
up to me
HR/Sp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declaration
solemn utterance of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
I sent
I dispatched
among you
—
pestilence
destroying pestilence
after the manner of
in a path
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
I killed
I killed
with the sword
with the destroying blade
your young men
your chosen young men
along with
if / whether
captivity
Take captive!
your horses
your horses
and I made
and I caused to ascend
stench
stench of
of your camps
your camp
even into your nostrils
and in your nose
yet not
and not
you returned
you turned back
to me
up to me
says
solemn utterance of
the LORD
Yahweh
Yahweh
Verse 10
שִׁלַּ֨חְתִּי
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉
shilacheti
I sent
I dispatched
HVpp1cs
בָ/כֶ֥ם
𐤁/𐤊𐤌
vakhem
among you
HR/Sp2mp
דֶּ֨בֶר֙
𐤃𐤁𐤓
dever
pestilence
destroying pestilence
HNcmsa
בְּ/דֶ֣רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
bederekhe
after the manner of
in a path
HR/Ncbsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
הָרַ֤גְתִּי
𐤄𐤓𐤂𐤕𐤉
harageti
I killed
I killed
HVqp1cs
בַ/חֶ֨רֶב֙
𐤁/𐤇𐤓𐤁
vacherev
with the sword
with the destroying blade
HRd/Ncfsa
בַּח֣וּרֵי/כֶ֔ם
𐤁𐤇𐤅𐤓𐤉/𐤊𐤌
bachureykhem
your young men
your chosen young men
HNcmpc/Sp2mp
עִ֖ם
𐤏𐤌
im
along with
if / whether
HR
שְׁבִ֣י
𐤔𐤁𐤉
shevi
captivity
Take captive!
HNcbsc
סֽוּסֵי/כֶ֑ם
𐤎𐤅𐤎𐤉/𐤊𐤌
suseykhem
your horses
your horses
HNcmpc/Sp2mp
וָ/אַעֲלֶ֞ה
𐤅/𐤀𐤏𐤋𐤄
vaaaleh
and I made
and I caused to ascend
HC/Vhw1cs
בְּאֹ֤שׁ
𐤁𐤀𐤔
beosh
stench
stench of
HNcmsc
מַחֲנֵי/כֶם֙
𐤌𐤇𐤍𐤉/𐤊𐤌
machaneykhem
of your camps
your camp
HNcbsc/Sp2mp
וּֽ/בְ/אַפְּ/כֶ֔ם
𐤅/𐤁/𐤀𐤐/𐤊𐤌
uveapekhem
even into your nostrils
and in your nose
HC/R/Ncmsc/Sp2mp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
yet not
and not
HC/Tn
שַׁבְתֶּ֥ם
𐤔𐤁𐤕𐤌
shavetem
you returned
you turned back
HVqp2mp
עָדַ֖/י
𐤏𐤃/𐤉
aday
to me
up to me
HR/Sp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
says
solemn utterance of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
I overthrew
I overturned
among you
—
like the overthrow
like the overthrow of
of God
mighty ones
(direct object marker)
object-marker
Sodom
Sedom
Sedom
and
and object-marker
Gomorrah
Gomorrah-Heap
Amorah
and you were
and you became
like a brand
firebrand
plucked out
delivered one
from the burning
from a burning
and not
and not
you returned
you turned back
to me
up to me
declares
solemn utterance of
the LORD
Yahweh
Yahweh
Verse 11
הָפַ֣כְתִּי
𐤄𐤐𐤊𐤕𐤉
hafakheti
I overthrew
I overturned
HVqp1cs
בָ/כֶ֗ם
𐤁/𐤊𐤌
vakhem
among you
HR/Sp2mp
כְּ/מַהְפֵּכַ֤ת
𐤊/𐤌𐤄𐤐𐤊𐤕
kemahepekhat
like the overthrow
like the overthrow of
HR/Ncfsc
אֱלֹהִים֙
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
of God
mighty ones
HNcmpa
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
HTo
סְדֹ֣ם
𐤎𐤃𐤌
sedom
Sodom
Sedom
Sedom
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
HC/To
עֲמֹרָ֔ה
𐤏𐤌𐤓𐤄
amorah
Gomorrah
Gomorrah-Heap
Amorah
HNp
וַ/תִּהְי֕וּ
𐤅/𐤕𐤄𐤉𐤅
vatiheyu
and you were
and you became
HC/Vqw2mp
כְּ/א֖וּד
𐤊/𐤀𐤅𐤃
keud
like a brand
firebrand
HR/Ncmsa
מֻצָּ֣ל
𐤌𐤑𐤋
mutsal
plucked out
delivered one
HVHsmsa
מִ/שְׂרֵפָ֑ה
𐤌/𐤔𐤓𐤐𐤄
miserefah
from the burning
from a burning
HR/Ncfsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
שַׁבְתֶּ֥ם
𐤔𐤁𐤕𐤌
shavetem
you returned
you turned back
HVqp2mp
עָדַ֖/י
𐤏𐤃/𐤉
aday
to me
up to me
HR/Sp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
therefore
accordingly
thus
in this manner
I will do
I will do
to you
—
O Israel
El-Contends
Yiserael
because
consequence
for
for/because
this
this one
I will do
I will do
to you
—
prepare
Be firmly established
to meet
to encounter
your God
your Mighty One
O Israel
El-Contends
Yiserael
Verse 12
לָ/כֵ֕ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
therefore
accordingly
HR/D
כֹּ֥ה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
HD
אֶעֱשֶׂה
𐤀𐤏𐤔𐤄
eeseh
I will do
I will do
HVqi1cs
לְּ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
to you
HR/Sp2ms
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
O Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
עֵ֚קֶב
𐤏𐤒𐤁
eqev
because
consequence
HNcmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
זֹ֣את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
HPdxfs
אֶֽעֱשֶׂה
𐤀𐤏𐤔𐤄
eeseh-2
I will do
I will do
HVqi1cs
לָּ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
HR/Sp2fs
הִכּ֥וֹן
𐤄𐤊𐤅𐤍
hikon
prepare
Be firmly established
HVNv2ms
לִ/קְרַאת
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕
liqerat
to meet
to encounter
HR/Vqc
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
HNcmpc/Sp2ms
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
O Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
for
for/because
behold
Look!
he who forms
shaper
the mountains
mountains
and creates
and creating-one
the wind
breath of
and declares
and the one making known
to man
to a human
what
what?
is his thought
his inward meditation
who makes
doer
morning
dawn-light
darkness
standard grain-measure
and treads
and the one treading
on
upon
the heights of
high-places of
the earth
land
the LORD
Yahweh
Yahweh
God
mighty ones of
of hosts
organized hosts
is his name
his name
Verse 13
כִּ֡י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
הִנֵּה֩
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
Look!
HTm
יוֹצֵ֨ר
𐤉𐤅𐤑𐤓
yotser
he who forms
shaper
HVqrmsa
הָרִ֜ים
𐤄𐤓𐤉𐤌
harim
the mountains
mountains
HNcmpa
וּ/בֹרֵ֣א
𐤅/𐤁𐤓𐤀
uvore
and creates
and creating-one
HC/Vqrmsa
ר֗וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
the wind
breath of
HNcbsa
וּ/מַגִּ֤יד
𐤅/𐤌𐤂𐤉𐤃
umagid
and declares
and the one making known
HC/Vhrmsa
לְ/אָדָם֙
𐤋/𐤀𐤃𐤌
leadam
to man
to a human
HR/Ncmsa
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
HTi
שֵּׂח֔/וֹ
𐤔𐤇/𐤅
secho
is his thought
his inward meditation
HNcmsc/Sp3ms
עֹשֵׂ֥ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
who makes
doer
HVqrmsc
שַׁ֨חַר֙
𐤔𐤇𐤓
shachar
morning
dawn-light
HNcmsa
עֵיפָ֔ה
𐤏𐤉𐤐𐤄
eyfah
darkness
standard grain-measure
HNcfsa
וְ/דֹרֵ֖ךְ
𐤅/𐤃𐤓𐤊
vedorekhe
and treads
and the one treading
HC/Vqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
בָּ֣מֳתֵי
𐤁𐤌𐤕𐤉
bamotey
the heights of
high-places of
HNcfpc
אָ֑רֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
the earth
land
HNcbsa
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵֽי
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
HNcmpc
צְבָא֖וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
HNcbpa
שְׁמֽ/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
is his name
his name
HNcmsc/Sp3ms