Interlinear Text

וְ/גַ֣ם 𐤅/𐤂𐤌 vegam And also and also and also HC/Ta אָנֹכִי֩ 𐤀𐤍𐤊𐤉 anokhi ine-neka (Bemba) I I myself I myself HPp1cs מָנַ֨עְתִּי 𐤌𐤍𐤏𐤕𐤉 manaeti withheld I withheld I withheld HVqp1cs מִ/כֶּ֜ם 𐤌/𐤊𐤌 mikem from you from you (masculine plural) from you HR/Sp2mp אֶת 𐤀𐤕 et the object-marker [·] HTo הַ/גֶּ֗שֶׁם 𐤄/𐤂𐤔𐤌 hageshem rain the heavy rain the heavy rain HTd/Ncmsa בְּ/ע֨וֹד 𐤁/𐤏𐤅𐤃 beod when still still; again; further in again HR/D שְׁלֹשָׁ֤ה 𐤔𐤋𐤔𐤄 sheloshah three three three HAcmsa חֳדָשִׁים֙ 𐤇𐤃𐤔𐤉𐤌 chodashim mwenshi (Bemba) months new-moons new-moons HNcmpa לַ/קָּצִ֔יר 𐤋/𐤒𐤑𐤉𐤓 laqatsir to the harvest to the harvest to the harvest HRd/Ncmsa וְ/הִמְטַרְתִּי֙ 𐤅/𐤄𐤌𐤈𐤓𐤕𐤉 vehimetareti and I caused to rain and I caused rain to fall and I caused rain to fall HC/Vhq1cs עַל 𐤏𐤋 al on upon upon HR עִ֣יר 𐤏𐤉𐤓 ir city watchful settlement city HNcfsa אֶחָ֔ת 𐤀𐤇𐤕 echat Eka (Bemba) one one one HAcfsa וְ/עַל 𐤅/𐤏𐤋 veal and on and upon and upon HC/R עִ֥יר 𐤏𐤉𐤓 ir-2 city watchful settlement city HNcfsa אַחַ֖ת 𐤀𐤇𐤕 achat Eka (Bemba) another one one HAcfsa לֹ֣א 𐤋𐤀 lo not not not HTn אַמְטִ֑יר 𐤀𐤌𐤈𐤉𐤓 ametir I rained I will cause rain to fall I will cause rain to fall HVhi1cs חֶלְקָ֤ה 𐤇𐤋𐤒𐤄 cheleqah portion allotted tract land-portion HNcfsa אַחַת֙ 𐤀𐤇𐤕 achat-2 Eka (Bemba) one one one HAcfsa תִּמָּטֵ֔ר 𐤕𐤌𐤈𐤓 timater would be rained on she will be rained upon it will be rained upon HVNi3fs וְ/חֶלְקָ֛ה 𐤅/𐤇𐤋𐤒𐤄 vecheleqah and portion a land-portion and a land-portion HC/Ncfsa אֲשֶֽׁר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which that which HTr לֹֽא 𐤋𐤀 lo-2 not not not HTn תַמְטִ֥יר 𐤕𐤌𐤈𐤉𐤓 tametir rained she will send rain it will cause rain to fall HVhi3fs עָלֶ֖י/הָ 𐤏𐤋𐤉/𐤄 aleyha on it upon her upon her HR/Sp3fs תִּיבָֽשׁ 𐤕𐤉𐤁𐤔 tivash would dry up she will dry up it will dry up HVqi3fs

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 וְ/גַ֣ם vegam And also HC/Ta H1571
2 אָנֹכִי֩ anokhi ine-neka (Bemba) I HPp1cs H595
3 מָנַ֨עְתִּי manaeti withheld HVqp1cs H4513
4 מִ/כֶּ֜ם mikem from you HR/Sp2mp H4480
5 אֶת et the HTo H853
6 הַ/גֶּ֗שֶׁם hageshem rain HTd/Ncmsa H1653
7 בְּ/ע֨וֹד beod when still HR/D H5750
8 שְׁלֹשָׁ֤ה sheloshah three HAcmsa H7969
9 חֳדָשִׁים֙ chodashim mwenshi (Bemba) months HNcmpa H2320
10 לַ/קָּצִ֔יר laqatsir to the harvest HRd/Ncmsa H7105
11 וְ/הִמְטַרְתִּי֙ vehimetareti and I caused to rain HC/Vhq1cs H4305
12 עַל al on HR H5921
13 עִ֣יר ir city HNcfsa H5892
14 אֶחָ֔ת echat Eka (Bemba) one HAcfsa H259
15 וְ/עַל veal and on HC/R H5921
16 עִ֥יר ir-2 city HNcfsa H5892
17 אַחַ֖ת achat Eka (Bemba) another HAcfsa H259
18 לֹ֣א lo not HTn H3808
19 אַמְטִ֑יר ametir I rained HVhi1cs H4305
20 חֶלְקָ֤ה cheleqah portion HNcfsa H2513
21 אַחַת֙ achat-2 Eka (Bemba) one HAcfsa H259
22 תִּמָּטֵ֔ר timater would be rained on HVNi3fs H4305
23 וְ/חֶלְקָ֛ה vecheleqah and portion HC/Ncfsa H2513
24 אֲשֶֽׁר asher which HTr H834
25 לֹֽא lo-2 not HTn H3808
26 תַמְטִ֥יר tametir rained HVhi3fs H4305
27 עָלֶ֖י/הָ aleyha on it HR/Sp3fs H5921
28 תִּיבָֽשׁ tivash would dry up HVqi3fs H3001