Acts 7:40
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
saying
having spoken
—
to
to the
—
Aaron
of Aaron
—
Make
Make!
—
for us
to us
—
gods
gods
—
who
the ones
—
will go before
they will go on ahead
—
us
of us
—
this
the
—
for
for
—
Moses
Moses
—
this
in this way
—
who
as
—
brought
led out
—
us
us
—
out of
out of
—
land
of the land
—
of Egypt
of Egypt
—
not
not
—
we know
we have come to know
—
what
what?
—
has become
it became
—
to him
to him
—
Interlinear Text
εἰπόντες
eipontes
saying
having spoken
V AOR ACT PTCP NOM M PL
τῷ
to
to
to the
ART DAT M SG
Ἀαρών
aaron
Aaron
of Aaron
N DAT M SG
ποίησον
poieson
Make
Make!
V AOR ACT IMP 2P SG
ἡμῖν
emin
for us
to us
PRO.P 1P DAT PL
θεοὺς
theous
gods
gods
N ACC M PL
οἳ
oi
who
the ones
PRO.R NOM M PL
προπορεύσονται
proporeusontai
will go before
they will go on ahead
V FUT MID IND 3P PL
ἡμῶν
emon
us
of us
PRO.P 1P GEN PL
ὁ
o
this
the
ART NOM M SG
γὰρ
gar
for
for
CONJ
Μωϋσῆς
mouses
Moses
Moses
N NOM M SG
οὗτος
outos
this
in this way
DET NOM M SG
ὃς
os
who
as
PRO.R NOM M SG
ἐξήγαγεν
exegagen
brought
led out
V AOR ACT IND 3P SG
ἡμᾶς
emas
us
us
PRO.P 1P ACC PL
ἐκ
ek
out of
out of
PREP GEN
γῆς
ges
land
of the land
N GEN F SG
Αἰγύπτου
aiguptou
of Egypt
of Egypt
N GEN F SG
οὐκ
ouk
not
not
ADV
οἴδαμεν
oidamen
we know
we have come to know
V PRF ACT IND 1P PL
τί
ti
what
what?
PRO.Q NOM N SG
ἐγένετο
egeneto
has become
it became
V AOR MID IND 3P SG
αὐτῷ
auto
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἰπόντες eipontes | saying | V AOR ACT PTCP NOM M PL | G3004 |
| 2 | τῷ to | to | ART DAT M SG | G3588 |
| 3 | Ἀαρών aaron | Aaron | N DAT M SG | G2 |
| 4 | ποίησον poieson | Make | V AOR ACT IMP 2P SG | G4160 |
| 5 | ἡμῖν emin | for us | PRO.P 1P DAT PL | G1473 |
| 6 | θεοὺς theous | gods | N ACC M PL | G2316 |
| 7 | οἳ oi | who | PRO.R NOM M PL | G3739 |
| 8 | προπορεύσονται proporeusontai | will go before | V FUT MID IND 3P PL | G4313 |
| 9 | ἡμῶν emon | us | PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 10 | ὁ o | this | ART NOM M SG | G3588 |
| 11 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 12 | Μωϋσῆς mouses | Moses | N NOM M SG | G3475 |
| 13 | οὗτος outos | this | DET NOM M SG | G3778 |
| 14 | ὃς os | who | PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 15 | ἐξήγαγεν exegagen | brought | V AOR ACT IND 3P SG | G1806 |
| 16 | ἡμᾶς emas | us | PRO.P 1P ACC PL | G1473 |
| 17 | ἐκ ek | out of | PREP GEN | G1537 |
| 18 | γῆς ges | land | N GEN F SG | G1093 |
| 19 | Αἰγύπτου aiguptou | of Egypt | N GEN F SG | G125 |
| 20 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 21 | οἴδαμεν oidamen | we know | V PRF ACT IND 1P PL | G1492 |
| 22 | τί ti | what | PRO.Q NOM N SG | G5101 |
| 23 | ἐγένετο egeneto | has become | V AOR MID IND 3P SG | G1096 |
| 24 | αὐτῷ auto | to him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |