ἀποστείλῃ
apostéllō
He may send
To send forth, dispatch (a person or object) with a specific purpose or commission. In most contexts, refers to sending someone on an official mission or for a particular task, often with authority or by direction of a superior. The term can be used for literal dispatching of people or messengers, as well as for sending messages or instructions, or metaphorically for appointing or commissioning.
Acts 3:20 · Word #11
Lexicon G649
| Lemma | ἀποστέλλω |
| Transliteration | apostéllō |
| Strong's | G649 |
| Definition | To send forth, dispatch (a person or object) with a specific purpose or commission. In most contexts, refers to sending someone on an official mission or for a particular task, often with authority or by direction of a superior. The term can be used for literal dispatching of people or messengers, as well as for sending messages or instructions, or metaphorically for appointing or commissioning. |
Morphology V AOR ACT SUBJ 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | He may send |
| Literal | He-may-send |
Lexical Info
| Lemma | ἀποστέλλω |
| Strong's | G649 |
SIBI-P1 Translation G649-23
he/she may dispatch
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/complete aspect), active voice, subjunctive mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active subjunctive, third person singular, expresses a simple, undefined act viewed as potential or contingent. "May dispatch" preserves the subjunctive force, while "dispatch" reflects the intensified sense of purposeful sending inherent in ἀποστέλλω. |
View full lexicon entry for G649 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he may send forth
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'he/she may dispatch' is technically correct, but the more contextually suitable phrase is 'he may send forth,' as this frequently refers to God's sending in this narrative context. |