2 Samuel 16
Ziba deceives David by claiming Mephibosheth's disloyalty and gains his estate; Shimei curses David, who accepts it as from YHWH; Absalom enters Jerusalem, Hushai feigns loyalty, and Ahithophel advises Absalom to publicly sleep with David's concubines to solidify his claim and irreparably break ties with his father.[1][2][5]
Interlinear Text
and David
and David
and David
had passed
he crossed over
a little
a small amount of
beyond the summit
from the head
behold
and look!
Ziba
Stationed-One
Tsiva
servant
youth
of Mephibosheth
Scatterer of Shame
Mefivoshet
of Mephibosheth
Scatterer of Shame
Mefivoshet
to meet him
to encounter him
a couple
and a yoked-pair of
of donkeys
male donkeys
saddled
bound ones
and on them
and over them
two hundred
two hundred
loaves of bread
bread
and a hundred
and one hundred
of raisins
pressed dried-grape cakes
and a hundred
and one hundred
of summer fruit
summer harvest-season
and a skin
and a sagging-skin vessel
of wine
fermented grape wine
וְ/דָוִ֗ד
𐤅/𐤃𐤅𐤃
vedavid
and David
and David
and David
HC/Np
עָבַ֤ר
𐤏𐤁𐤓
avar
had passed
he crossed over
HVqp3ms
מְעַט֙
𐤌𐤏𐤈
meat
a little
a small amount of
HNcmsa
מֵֽ/הָ/רֹ֔אשׁ
𐤌/𐤄/𐤓𐤀𐤔
meharosh
beyond the summit
from the head
HR/Td/Ncmsa
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
behold
and look!
HC/Tm
צִיבָ֛א
𐤑𐤉𐤁𐤀
tsiva
Ziba
Stationed-One
Tsiva
HNp
נַ֥עַר
𐤍𐤏𐤓
naar
servant
youth
HNcmsc
מְפִי
𐤌𐤐𐤉
mefi
of Mephibosheth
Scatterer of Shame
Mefivoshet
HNp
בֹ֖שֶׁת
𐤁𐤔𐤕
voshet
of Mephibosheth
Scatterer of Shame
Mefivoshet
HNp
לִ/קְרָאת֑/וֹ
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤅
liqerato
to meet him
to encounter him
HR/Vqc/Sp3ms
וְ/צֶ֨מֶד
𐤅/𐤑𐤌𐤃
vetsemed
a couple
and a yoked-pair of
HC/Ncmsc
חֲמֹרִ֜ים
𐤇𐤌𐤓𐤉𐤌
chamorim
of donkeys
male donkeys
HNcbpa
חֲבֻשִׁ֗ים
𐤇𐤁𐤔𐤉𐤌
chavushim
saddled
bound ones
HVqsmpa
וַ/עֲלֵי/הֶם֩
𐤅/𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
vaaleyhem
and on them
and over them
HC/R/Sp3mp
מָאתַ֨יִם
𐤌𐤀𐤕𐤉𐤌
matayim
two hundred
two hundred
HAcbda
לֶ֜חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
loaves of bread
bread
HNcbsa
וּ/מֵאָ֧ה
𐤅/𐤌𐤀𐤄
umeah
and a hundred
and one hundred
HC/Acbsa
צִמּוּקִ֛ים
𐤑𐤌𐤅𐤒𐤉𐤌
tsimuqim
of raisins
pressed dried-grape cakes
HNcmpa
וּ/מֵ֥אָה
𐤅/𐤌𐤀𐤄
umeah-2
and a hundred
and one hundred
HC/Acbsa
קַ֖יִץ
𐤒𐤉𐤑
qayits
of summer fruit
summer harvest-season
HNcmsa
וְ/נֵ֥בֶל
𐤅/𐤍𐤁𐤋
venevel
and a skin
and a sagging-skin vessel
HC/Ncmsc
יָֽיִן
𐤉𐤉𐤍
yayin
of wine
fermented grape wine
HNcmsa
and he said
and he said
the king
the king
to
toward
Ziba
Stationed-One
Tsiva
what
what?
these
these ones
to you
—
and he said
and he said
Ziba
Stationed-One
Tsiva
the donkeys
the male donkeys
for house
to a house of
of the king
the king
to ride
to ride
and for the bread
and for the bread
and the bread
and the bread
and the summer fruit
and the summer season
to eat
to eat
the young men
the youths
and the wine
and the wine
to drink
to drink
the weary
the exhausted one
in the wilderness
in the grazing steppe
וַ/יֹּ֧אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֛לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
צִיבָ֖א
𐤑𐤉𐤁𐤀
tsiva
Ziba
Stationed-One
Tsiva
HNp
מָה
𐤌𐤄
mah
what
what?
HTi
אֵ֣לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
these ones
HPdxcp
לָּ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
HR/Sp2fs
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
צִ֠יבָא
𐤑𐤉𐤁𐤀
tsiva-2
Ziba
Stationed-One
Tsiva
HNp
הַ/חֲמוֹרִ֨ים
𐤄/𐤇𐤌𐤅𐤓𐤉𐤌
hachamorim
the donkeys
the male donkeys
HTd/Ncbpa
לְ/בֵית
𐤋/𐤁𐤉𐤕
leveyt
for house
to a house of
HR/Ncmsc
הַ/מֶּ֜לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
of the king
the king
HTd/Ncmsa
לִ/רְכֹּ֗ב
𐤋/𐤓𐤊𐤁
lirekov
to ride
to ride
HR/Vqc
ו/ל/ה/לחם
𐤅/𐤋/𐤄/𐤋𐤇𐤌
vlhlchm
and for the bread
and for the bread
HC/R/Td/Ncbsa
וְ/הַ/לֶּ֤חֶם
𐤅/𐤄/𐤋𐤇𐤌
vehalechem
and the bread
and the bread
HC/Td/Ncbsa
וְ/הַ/קַּ֨יִץ֙
𐤅/𐤄/𐤒𐤉𐤑
vehaqayits
and the summer fruit
and the summer season
HC/Td/Ncmsa
לֶ/אֱכ֣וֹל
𐤋/𐤀𐤊𐤅𐤋
leekhol
to eat
to eat
HR/Vqc
הַ/נְּעָרִ֔ים
𐤄/𐤍𐤏𐤓𐤉𐤌
hanearim
the young men
the youths
HTd/Ncmpa
וְ/הַ/יַּ֕יִן
𐤅/𐤄/𐤉𐤉𐤍
vehayayin
and the wine
and the wine
HC/Td/Ncmsa
לִ/שְׁתּ֥וֹת
𐤋/𐤔𐤕𐤅𐤕
lishetot
to drink
to drink
HR/Vqc
הַ/יָּעֵ֖ף
𐤄/𐤉𐤏𐤐
hayaef
the weary
the exhausted one
HTd/Aamsa
בַּ/מִּדְבָּֽר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
in the wilderness
in the grazing steppe
HRd/Ncmsa
And he said
and he said
the king
the king
And where
and where?
[is the] son
son
of your master
your lords
And he said
and he said
Ziba
Stationed-One
Tsiva
to
toward
the king
the king
Behold
Look!
he sits
dwelling-one of
in Jerusalem
in Yerushalem
in Yerushalam
for
for/because
he said
he said
the day
the day
they will return
they will cause to return
to me
—
house
house-of
of Israel
El-Contends
Yiserael
[direct object marker]
object-marker
kingdom
kingdom of
of my father
my father
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
HTd/Ncmsa
וְ/אַיֵּ֖ה
𐤅/𐤀𐤉𐤄
veayeh
And where
and where?
HC/Ti
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
[is the] son
son
HNcmsc
אֲדֹנֶ֑י/ךָ
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤊
adoneykha
of your master
your lords
HNcmpc/Sp2ms
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
צִיבָ֜א
𐤑𐤉𐤁𐤀
tsiva
Ziba
Stationed-One
Tsiva
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
הַ/מֶּ֗לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the king
the king
HTd/Ncmsa
הִנֵּה֙
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
Look!
HTm
יוֹשֵׁ֣ב
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev
he sits
dwelling-one of
HVqrmsa
בִּ/ירוּשָׁלִַ֔ם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
birushalaim
in Jerusalem
in Yerushalem
in Yerushalam
HR/Np
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
אָמַ֔ר
𐤀𐤌𐤓
amar
he said
he said
HVqp3ms
הַ/יּ֗וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
HTd/Ncmsa
יָשִׁ֤יבוּ
𐤉𐤔𐤉𐤁𐤅
yashivu
they will return
they will cause to return
HVhi3mp
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
מַמְלְכ֥וּת
𐤌𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
mamelekhut
kingdom
kingdom of
HNcfsc
אָבִֽ/י
𐤀𐤁/𐤉
avi
of my father
my father
HNcmsc/Sp1cs
and he said
and he said
the king
the king
to Ziba
to Stationed-One
to Tsiva
behold
Look!
yours
—
all
the whole of
that
that-which
to Mephibosheth
to Scatterer-of-Shame
to Mefivoshet
[of shame]
Scatterer of Shame
Mefivoshet
and said
and he said
Ziba
Stationed-One
Tsiva
I have bowed myself
I prostrated myself
let me find
I will find
favor
favor
in your eyes
in your two eyes
my lord
my lord
the king
the king
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֨לֶךְ֙
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
HTd/Ncmsa
לְ/צִבָ֔א
𐤋/𐤑𐤁𐤀
letsiva
to Ziba
to Stationed-One
to Tsiva
HR/Np
הִנֵּ֣ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
Look!
HTm
לְ/ךָ֔
𐤋/𐤊
lekha
yours
HR/Sp2ms
כֹּ֖ל
𐤊𐤋
kol
all
the whole of
HNcmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
לִ/מְפִי
𐤋/𐤌𐤐𐤉
limefi
to Mephibosheth
to Scatterer-of-Shame
to Mefivoshet
HR/Np
בֹ֑שֶׁת
𐤁𐤔𐤕
voshet
[of shame]
Scatterer of Shame
Mefivoshet
HNp
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
and said
and he said
HC/Vqw3ms
צִיבָא֙
𐤑𐤉𐤁𐤀
tsiva
Ziba
Stationed-One
Tsiva
HNp
הִֽשְׁתַּחֲוֵ֔יתִי
𐤄𐤔𐤕𐤇𐤅𐤉𐤕𐤉
hishetachaveyti
I have bowed myself
I prostrated myself
HVvp1cs
אֶמְצָא
𐤀𐤌𐤑𐤀
emetsa
let me find
I will find
HVqi1cs
חֵ֥ן
𐤇𐤍
chen
favor
favor
HNcmsa
בְּ/עֵינֶ֖י/ךָ
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
beeyneykha
in your eyes
in your two eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
אֲדֹנִ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
הַ/מֶּֽלֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the king
the king
HTd/Ncmsa
and came
and he came
the king
the king
David
David
David
to
up to
Bahurim
chosen young men
Bachurim
and behold
and look!
from there
from there
a man
man
coming out
one going out
of the family
from a clan of
of the house
house-of
of Saul
Shaul
Shaul
and his name
and his name
Shimei
Yahweh has heard
Shimei
son of
son of
Gera
Gera
Gera
he came out
one going out
coming forth
going out
and cursing
and the one who treats lightly
וּ/בָ֛א
𐤅/𐤁𐤀
uva
and came
and he came
HC/Vqp3ms
הַ/מֶּ֥לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
HTd/Ncmsa
דָּוִ֖ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
HR
בַּֽחוּרִ֑ים
𐤁𐤇𐤅𐤓𐤉𐤌
bachurim
Bahurim
chosen young men
Bachurim
HNp
וְ/הִנֵּ֣ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
and look!
HC/Tm
מִ/שָּׁם֩
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
HR/D
אִ֨ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
HNcmsa
יוֹצֵ֜א
𐤉𐤅𐤑𐤀
yotse
coming out
one going out
HVqrmsa
מִ/מִּשְׁפַּ֣חַת
𐤌/𐤌𐤔𐤐𐤇𐤕
mimishepachat
of the family
from a clan of
HR/Ncfsc
בֵּית
𐤁𐤉𐤕
beyt
of the house
house-of
HNcmsc
שָׁא֗וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
of Saul
Shaul
Shaul
HNp
וּ/שְׁמ/וֹ֙
𐤅/𐤔𐤌/𐤅
ushemo
and his name
and his name
HC/Ncmsc/Sp3ms
שִׁמְעִ֣י
𐤔𐤌𐤏𐤉
shimei
Shimei
Yahweh has heard
Shimei
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son of
son of
HNcmsc
גֵּרָ֔א
𐤂𐤓𐤀
gera
Gera
Gera
Gera
HNp
יֹצֵ֥א
𐤉𐤑𐤀
yotse-2
he came out
one going out
HVqrmsa
יָצ֖וֹא
𐤉𐤑𐤅𐤀
yatso
coming forth
going out
HVqa
וּ/מְקַלֵּֽל
𐤅/𐤌𐤒𐤋𐤋
umeqalel
and cursing
and the one who treats lightly
HC/Vprmsa
and-he-threw
and he stoned
stones
in the building-stones
at
object-marker
David
David
David
and-at
and object-marker
all
entirety of
servants-of
servants of
the-king
the king
David
David
David
and-all
and whole of
the-people
the gathered people
and-all
and whole of
the-mighty-men
the mighty ones
from-his-right
from his right hand
and-from-his-left
and from his left side
וַ/יְסַקֵּ֤ל
𐤅/𐤉𐤎𐤒𐤋
vayesaqel
and-he-threw
and he stoned
HC/Vpw3ms
בָּֽ/אֲבָנִים֙
𐤁/𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
baavanim
stones
in the building-stones
HRd/Ncfpa
אֶת
𐤀𐤕
et
at
object-marker
HTo
דָּוִ֔ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-at
and object-marker
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
עַבְדֵ֖י
𐤏𐤁𐤃𐤉
avedey
servants-of
servants of
HNcmpc
הַ/מֶּ֣לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the-king
the king
HTd/Ncmsa
דָּוִ֑ד
𐤃𐤅𐤃
david-2
David
David
David
HNp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and-all
and whole of
HC/Ncmsc
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the-people
the gathered people
HTd/Ncmsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal-2
and-all
and whole of
HC/Ncmsc
הַ/גִּבֹּרִ֔ים
𐤄/𐤂𐤁𐤓𐤉𐤌
hagiborim
the-mighty-men
the mighty ones
HTd/Aampa
מִ/ימִינ֖/וֹ
𐤌/𐤉𐤌𐤉𐤍/𐤅
mimino
from-his-right
from his right hand
HR/Ncfsc/Sp3ms
וּ/מִ/שְּׂמֹאלֽ/וֹ
𐤅/𐤌/𐤔𐤌𐤀𐤋/𐤅
umisemolo
and-from-his-left
and from his left side
HC/R/Ncmsc/Sp3ms
And thus
and thus
he said
he said
Shimei
Yahweh has heard
Shimei
when he cursed him
his despising him
Get out
Go out
get out
Go out
man
man
of blood
the bloods
and man
and a man
of worthlessness
the worthless one
וְ/כֹֽה
𐤅/𐤊𐤄
vekhoh
And thus
and thus
HC/D
אָמַ֥ר
𐤀𐤌𐤓
amar
he said
he said
HVqp3ms
שִׁמְעִ֖י
𐤔𐤌𐤏𐤉
shimei
Shimei
Yahweh has heard
Shimei
HNp
בְּ/קַֽלְל֑/וֹ
𐤁/𐤒𐤋𐤋/𐤅
beqalelo
when he cursed him
his despising him
HR/Vpc/Sp3ms
צֵ֥א
𐤑𐤀
tse
Get out
Go out
HVqv2ms
צֵ֛א
𐤑𐤀
tse-2
get out
Go out
HVqv2ms
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
HNcmsc
הַ/דָּמִ֖ים
𐤄/𐤃𐤌𐤉𐤌
hadamim
of blood
the bloods
HTd/Ncmpa
וְ/אִ֥ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
and man
and a man
HC/Ncmsc
הַ/בְּלִיָּֽעַל
𐤄/𐤁𐤋𐤉𐤏𐤋
habeliyaal
of worthlessness
the worthless one
HTd/Ncmsa
has returned
he caused to return
upon you
upon you
the LORD
Yahweh
Yahweh
all
the whole of
bloods
bloods of
house
house-of
Saul
Shaul
Shaul
which
that-which
you reigned
you reigned
in place of him
under him
underneath him
beneath him; in his place
and he has given
and he gave
the LORD
Yahweh
Yahweh
direct object marker
object-marker
the kingdom
the kingship
into hand
by the hand of
Absalom
Father is Peace
Avishalom
your son
your son
and behold you
and look—you
in your evil
in your evil
for
for/because
man
man
of bloods
bloods
you
you
הֵשִׁיב֩
𐤄𐤔𐤉𐤁
heshiv
has returned
he caused to return
HVhp3ms
עָלֶ֨י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
upon you
upon you
HR/Sp2ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כֹּ֣ל
𐤊𐤋
kol
all
the whole of
HNcmsc
דְּמֵ֣י
𐤃𐤌𐤉
demey
bloods
bloods of
HNcmpc
בֵית
𐤁𐤉𐤕
veyt
house
house-of
HNcmsc
שָׁא֗וּל
𐤔𐤀𐤅𐤋
shaul
Saul
Shaul
Shaul
HNp
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
מָלַ֨כְתָּ֙
𐤌𐤋𐤊𐤕
malakheta
you reigned
you reigned
HVqp2ms
תחת/ו
𐤕𐤇𐤕/𐤅
tchtv
in place of him
under him
HR/Sp3ms
תַּחְתָּ֔י/ו
𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤅
tachetayv
underneath him
beneath him; in his place
HR/Sp3ms
וַ/יִּתֵּ֤ן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
and he has given
and he gave
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
HTo
הַ/מְּלוּכָ֔ה
𐤄/𐤌𐤋𐤅𐤊𐤄
hamelukhah
the kingdom
the kingship
HTd/Ncfsa
בְּ/יַ֖ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
into hand
by the hand of
HR/Ncbsc
אַבְשָׁל֣וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
בְּנֶ֑/ךָ
𐤁𐤍/𐤊
benekha
Bene (Bemba)
your son
your son
HNcmsc/Sp2ms
וְ/הִנְּ/ךָ֙
𐤅/𐤄𐤍/𐤊
vehinekha
and behold you
and look—you
HC/Tj/Sp2ms
בְּ/רָ֣עָתֶ֔/ךָ
𐤁/𐤓𐤏𐤕/𐤊
beraatekha
in your evil
in your evil
HR/Ncfsc/Sp2ms
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
HNcmsc
דָּמִ֖ים
𐤃𐤌𐤉𐤌
damim
of bloods
bloods
HNcmpa
אָֽתָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
HPp2ms
Then said
and he said
Abishai
Avishai
Avishay
son
son
of Zeruiah
Balsamed One
Tseruyah
to
toward
the king
the king
Why
for what?
curse
he treats as contemptible
dog
the dog
dead
the dead one
this
this one
[direct object marker]
object-marker
my lord
my lord
the king
the king
let me go over
Let me cross over
please
please
and take off
and I will cause to turn aside
[direct object marker]
object-marker
his head
his head
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲבִישַׁ֤י
𐤀𐤁𐤉𐤔𐤉
avishay
Abishai
Avishai
Avishay
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
HNcmsc
צְרוּיָה֙
𐤑𐤓𐤅𐤉𐤄
tseruyah
of Zeruiah
Balsamed One
Tseruyah
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
HTd/Ncmsa
לָ֣/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
Why
for what?
HR/Ti
יְקַלֵּ֞ל
𐤉𐤒𐤋𐤋
yeqalel
curse
he treats as contemptible
HVpi3ms
הַ/כֶּ֤לֶב
𐤄/𐤊𐤋𐤁
hakelev
dog
the dog
HTd/Ncmsa
הַ/מֵּת֙
𐤄/𐤌𐤕
hamet
dead
the dead one
HTd/Vqrmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
אֲדֹנִ֖/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adoni
my lord
my lord
HNcmsc/Sp1cs
הַ/מֶּ֑לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the king
the king
HTd/Ncmsa
אֶעְבְּרָה
𐤀𐤏𐤁𐤓𐤄
eeberah
let me go over
Let me cross over
HVqh1cs
נָּ֖א
𐤍𐤀
na
please
please
HTj
וְ/אָסִ֥ירָה
𐤅/𐤀𐤎𐤉𐤓𐤄
veasirah
and take off
and I will cause to turn aside
HC/Vhh1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
HTo
רֹאשֽׁ/וֹ
𐤓𐤀𐤔/𐤅
rosho
his head
his head
HNcmsc/Sp3ms
And the king said
and he said
the king
the king
What
what?
to me
—
and to you
—
sons of
sons of
Zeruiah
Balsamed One
Tseruyah
for
because
thus
in this manner
he curses
he treats as contemptible
and if
and because
if
for/because
the LORD
Yahweh
Yahweh
has said
he said
to him
—
Curse
Declare contemptible!
[direct object marker]
object-marker
David
David
David
and who
and who?
shall say
he will say
Why
why?
have you done
you have done
so
thus
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And the king said
and he said
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֔לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
HTd/Ncmsa
מַה
𐤌𐤄
mah
What
what?
HTi
לִּ֥/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
וְ/לָ/כֶ֖ם
𐤅/𐤋/𐤊𐤌
velakhem
and to you
HC/R/Sp2mp
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons of
sons of
HNcmpc
צְרֻיָ֑ה
𐤑𐤓𐤉𐤄
tseruyah
Zeruiah
Balsamed One
Tseruyah
HNp
כי
𐤊𐤉
khy
for
because
HC
כֹּ֣ה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
HD
יְקַלֵּ֗ל
𐤉𐤒𐤋𐤋
yeqalel
he curses
he treats as contemptible
HVpi3ms
ו/כי
𐤅/𐤊𐤉
vkhy
and if
and because
HC/C
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
if
for/because
HC
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אָ֤מַר
𐤀𐤌𐤓
amar
has said
he said
HVqp3ms
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
קַלֵּ֣ל
𐤒𐤋𐤋
qalel
Curse
Declare contemptible!
HVpv2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
דָּוִ֔ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
וּ/מִ֣י
𐤅/𐤌𐤉
umi
and who
and who?
HC/Ti
יֹאמַ֔ר
𐤉𐤀𐤌𐤓
yomar
shall say
he will say
HVqi3ms
מַדּ֖וּעַ
𐤌𐤃𐤅𐤏
madua
Why
why?
HTi
עָשִׂ֥יתָה
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤄
asitah
have you done
you have done
HVqp2ms
כֵּֽן
𐤊𐤍
ken
so
thus
HTm
And he said
and he said
David
David
David
to
toward
Abishai
Avishai
Avishay
and to
and toward
all
entirety of
his servants
his servants
Behold
Look!
my son
my son
who
that-which
came forth
he went out
from my bowels
from my inward parts
seeks
the one persistently seeking
(direct object marker)
object-marker
my life
my living being
how much more
and even
now
for/because
now
you
son of
son
Ben Yemini
the Benjamite
the Benjaminite
the Ben Yemini
Let him alone
set down
him
—
and let him curse
and he will belittle
for
for/because
has said
he said
to him
—
the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
דָּוִ֤ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
אֲבִישַׁי֙
𐤀𐤁𐤉𐤔𐤉
avishay
Abishai
Avishai
Avishay
HNp
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
עֲבָדָ֔י/ו
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
his servants
his servants
HNcmpc/Sp3ms
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
Look!
HTm
בְנִ֛/י
𐤁𐤍/𐤉
veni
Bene (Bemba)
my son
my son
HNcmsc/Sp1cs
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
HTr
יָצָ֥א
𐤉𐤑𐤀
yatsa
came forth
he went out
HVqp3ms
מִ/מֵּעַ֖/י
𐤌/𐤌𐤏/𐤉
mimeay
from my bowels
from my inward parts
HR/Ncmpc/Sp1cs
מְבַקֵּ֣שׁ
𐤌𐤁𐤒𐤔
mevaqesh
seeks
the one persistently seeking
HVprmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
HTo
נַפְשִׁ֑/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my life
my living being
HNcbsc/Sp1cs
וְ/אַ֨ף
𐤅/𐤀𐤐
veaf
how much more
and even
HC/D
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
now
for/because
HC
עַתָּ֜ה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
you
HD
בֶּן
𐤁𐤍
ben
son of
son
Ben Yemini
HNgmsc
הַ/יְמִינִ֗י
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤍𐤉
hayemini
the Benjamite
the Benjaminite
the Ben Yemini
HTd/Ngmsa
הַנִּ֤חוּ
𐤄𐤍𐤇𐤅
hanichu
Let him alone
set down
HVhv2mp
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
him
HR/Sp3ms
וִֽ/יקַלֵּ֔ל
𐤅/𐤉𐤒𐤋𐤋
viqalel
and let him curse
and he will belittle
HC/Vpi3ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
HC
אָֽמַר
𐤀𐤌𐤓
amar
has said
he said
HVqp3ms
ל֖/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to him
HR/Sp3ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
Perhaps
perhaps
will look
he sees
the LORD
Yahweh
Yahweh
my iniquity
in my guilt
in my eyes
in my eye
and will repay
and he caused to return
the LORD
Yahweh
Yahweh
to me
—
good
good (feminine)
instead of
under; in place of
his cursing
his curse
the day
the day
this
this one
אוּלַ֛י
𐤀𐤅𐤋𐤉
ulay
Perhaps
perhaps
HD
יִרְאֶ֥ה
𐤉𐤓𐤀𐤄
yireeh
will look
he sees
HVqi3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
ב/עונ/י
𐤁/𐤏𐤅𐤍/𐤉
vvny
my iniquity
in my guilt
HR/Ncbsc/Sp1cs
בְּ/עֵינִ֑/י
𐤁/𐤏𐤉𐤍/𐤉
beeyni
in my eyes
in my eye
HR/Ncmsc/Sp1cs
וְ/הֵשִׁ֨יב
𐤅/𐤄𐤔𐤉𐤁
veheshiv
and will repay
and he caused to return
HC/Vhq3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
טוֹבָ֔ה
𐤈𐤅𐤁𐤄
tovah
good
good (feminine)
HAafsa
תַּ֥חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
instead of
under; in place of
HR
קִלְלָת֖/וֹ
𐤒𐤋𐤋𐤕/𐤅
qilelato
his cursing
his curse
HNcfsc/Sp3ms
הַ/יּ֥וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
And he went
and he went
David
David
David
and his men
and his men
on the way
on the trodden path
and Shimei
and Heard-by-Yah
and Shimei
going
the one walking
alongside
in a side of
the hill
the mountain
opposite him
in juxtaposition to him
going
going
and cursed
and he belittled
and threw stones
and he stoned
with stones
in the building-stones
at him
in juxtaposition to him
and threw
and he dusted
dust
in dust
וַ/יֵּ֧לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
And he went
and he went
HC/Vqw3ms
דָּוִ֛ד
𐤃𐤅𐤃
david
David
David
David
HNp
וַ/אֲנָשָׁ֖י/ו
𐤅/𐤀𐤍𐤔𐤉/𐤅
vaanashayv
and his men
and his men
HC/Ncmpc/Sp3ms
בַּ/דָּ֑רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
badarekhe
on the way
on the trodden path
HRd/Ncbsa
וְ/שִׁמְעִ֡י
𐤅/𐤔𐤌𐤏𐤉
veshimei
and Shimei
and Heard-by-Yah
and Shimei
HC/Np
הֹלֵךְ֩
𐤄𐤋𐤊
holekhe
going
the one walking
HVqrmsa
בְּ/צֵ֨לַע
𐤁/𐤑𐤋𐤏
betsela
alongside
in a side of
HR/Ncbsc
הָ/הָ֜ר
𐤄/𐤄𐤓
hahar
the hill
the mountain
HTd/Ncmsa
לְ/עֻמָּת֗/וֹ
𐤋/𐤏𐤌𐤕/𐤅
leumato
opposite him
in juxtaposition to him
HR/Ncfsc/Sp3ms
הָלוֹךְ֙
𐤄𐤋𐤅𐤊
halokhe
going
going
HVqa
וַ/יְקַלֵּ֔ל
𐤅/𐤉𐤒𐤋𐤋
vayeqalel
and cursed
and he belittled
HC/Vpw3ms
וַ/יְסַקֵּ֤ל
𐤅/𐤉𐤎𐤒𐤋
vayesaqel
and threw stones
and he stoned
HC/Vpw3ms
בָּֽ/אֲבָנִים֙
𐤁/𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
baavanim
with stones
in the building-stones
HRd/Ncfpa
לְ/עֻמָּת֔/וֹ
𐤋/𐤏𐤌𐤕/𐤅
leumato-2
at him
in juxtaposition to him
HR/Ncfsc/Sp3ms
וְ/עִפַּ֖ר
𐤅/𐤏𐤐𐤓
veipar
and threw
and he dusted
HC/Vpq3ms
בֶּ/עָפָֽר
𐤁/𐤏𐤐𐤓
beafar
dust
in dust
HRd/Ncmsa
and came
and he came
the king
the king
and all
and whole of
the people
the gathered people
that
that-which
with him
with him
weary
weary ones
and he refreshed
and he was refreshed
there
in that place
וַ/יָּבֹ֥א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and came
and he came
HC/Vqw3ms
הַ/מֶּ֛לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
HTd/Ncmsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
HC/Ncmsc
הָ/עָ֥ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
אִתּ֖/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
with him
HR/Sp3ms
עֲיֵפִ֑ים
𐤏𐤉𐤐𐤉𐤌
ayefim
weary
weary ones
HAampa
וַ/יִּנָּפֵ֖שׁ
𐤅/𐤉𐤍𐤐𐤔
vayinafesh
and he refreshed
and he was refreshed
HC/VNw3ms
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
HD
And Absalom
and Father-is-Peace
and Avishalom
and all
and whole of
the people
the gathered people
men
man
of Israel
El-Contends
Yiserael
came
they came
to Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
and Ahithophel
and Brother-of-Folly
and Achitofel
with him
with him
וְ/אַבְשָׁל֗וֹם
𐤅/𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
veaveshalom
And Absalom
and Father-is-Peace
and Avishalom
HC/Np
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
HC/Ncmsc
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
בָּ֖אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
came
they came
HVqp3cp
יְרוּשָׁלִָ֑ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
to Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
וַ/אֲחִיתֹ֖פֶל
𐤅/𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋
vaachitofel
and Ahithophel
and Brother-of-Folly
and Achitofel
HC/Np
אִתּֽ/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
with him
HR/Sp3ms
And it happened
and he became
when
as that which
he came
he came
Hushai
Hushai
Chushay
the Archite
the Archite
the Areki
friend
See!
David's
David
David
to
toward
Absalom
Father is Peace
Avishalom
and said
and he said
Hushai
Hushai
Chushay
to
toward
Absalom
Father is Peace
Avishalom
Long live
may he live
the king
the king
Long live
may he live
the king
the king
וַ/יְהִ֗י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it happened
and he became
HC/Vqw3ms
כַּֽ/אֲשֶׁר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
when
as that which
HR/Tr
בָּ֞א
𐤁𐤀
ba
he came
he came
HVqp3ms
חוּשַׁ֧י
𐤇𐤅𐤔𐤉
chushay
Hushai
Hushai
Chushay
HNp
הָ/אַרְכִּ֛י
𐤄/𐤀𐤓𐤊𐤉
haareki
the Archite
the Archite
the Areki
HTd/Ngmsa
רֵעֶ֥ה
𐤓𐤏𐤄
reeh
friend
See!
HNcmsc
דָוִ֖ד
𐤃𐤅𐤃
david
David's
David
David
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
אַבְשָׁל֑וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
חוּשַׁי֙
𐤇𐤅𐤔𐤉
chushay-2
Hushai
Hushai
Chushay
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
HR
אַבְשָׁלֹ֔ם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤌
aveshalom-2
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
יְחִ֥י
𐤉𐤇𐤉
yechi
Long live
may he live
HVqj3ms
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the king
the king
HTd/Ncmsa
יְחִ֥י
𐤉𐤇𐤉
yechi-2
Long live
may he live
HVqj3ms
הַ/מֶּֽלֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe-2
the king
the king
HTd/Ncmsa
And he said
and he said
Absalom
Father is Peace
Avishalom
to
toward
Hushai
Hushai
Chushay
this
this one
your loyalty
your steadfast loyalty
to
object-marker
your friend
your associate
why
for what?
not
not
did you go
you walked
with
object-marker
your friend
your associate
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
אַבְשָׁלוֹם֙
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
חוּשַׁ֔י
𐤇𐤅𐤔𐤉
chushay
Hushai
Hushai
Chushay
HNp
זֶ֥ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
HPdxms
חַסְדְּ/ךָ֖
𐤇𐤎𐤃/𐤊
chasedekha
your loyalty
your steadfast loyalty
HNcmsc/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
to
object-marker
HR
רֵעֶ֑/ךָ
𐤓𐤏/𐤊
reekha
your friend
your associate
HNcmsc/Sp2ms
לָ֥/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
for what?
HR/Ti
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
הָלַ֖כְתָּ
𐤄𐤋𐤊𐤕
halakheta
did you go
you walked
HVqp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
with
object-marker
HR
רֵעֶֽ/ךָ
𐤓𐤏/𐤊
reekha-2
your friend
your associate
HNcmsc/Sp2ms
And he said
and he said
Hushai
Hushai
Chushay
to
toward
Absalom
Father is Peace
Avishalom
No
not
for
for/because
whom
that-which
has chosen
he chose
the LORD
Yahweh
Yahweh
and the people
and the gathered people
this
this one
and all
and whole of
men
man
of Israel
El-Contends
Yiserael
not
not
his
—
I will be
I will be
and with him
and with him
I will remain
I will dwell
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
חוּשַׁי֮
𐤇𐤅𐤔𐤉
chushay
Hushai
Hushai
Chushay
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
אַבְשָׁלֹם֒
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
לֹ֕א
𐤋𐤀
lo
No
not
HTn
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
HTr
בָּחַ֧ר
𐤁𐤇𐤓
bachar
has chosen
he chose
HVqp3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/הָ/עָ֥ם
𐤅/𐤄/𐤏𐤌
vehaam
and the people
and the gathered people
HC/Td/Ncmsa
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
HC/Ncmsc
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
לא
𐤋𐤀
l
not
not
HTn
ל֥/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
his
HR/Sp3ms
אֶהְיֶ֖ה
𐤀𐤄𐤉𐤄
eheyeh
I will be
I will be
HVqi1cs
וְ/אִתּ֥/וֹ
𐤅/𐤀𐤕/𐤅
veito
and with him
and with him
HC/R/Sp3ms
אֵשֵֽׁב
𐤀𐤔𐤁
eshev
I will remain
I will dwell
HVqi1cs
And the second
and the second
to whom
to whom?
I
I
should serve
I will serve
should I not
is it not?
before
to the face of
his son
his son
as
as that which
I have served
I worked
before
to the face of
your father
your father
so
thus
I will be
I will be
before you
before your face
וְ/הַ/שֵּׁנִ֗ית
𐤅/𐤄/𐤔𐤍𐤉𐤕
vehashenit
And the second
and the second
HC/Td/Aofsa
לְ/מִי֙
𐤋/𐤌𐤉
lemi
to whom
to whom?
HR/Ti
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
אֶֽעֱבֹ֔ד
𐤀𐤏𐤁𐤃
eevod
should serve
I will serve
HVqi1cs
הֲ/ל֖וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
should I not
is it not?
HTi/Tn
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
HR/Ncbpc
בְנ֑/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
veno
Bene (Bemba)
his son
his son
HNcmsc/Sp3ms
כַּ/אֲשֶׁ֤ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
HR/Tr
עָבַ֨דְתִּי֙
𐤏𐤁𐤃𐤕𐤉
avadeti
I have served
I worked
HVqp1cs
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney-2
before
to the face of
HR/Ncbpc
אָבִ֔י/ךָ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikha
your father
your father
HNcmsc/Sp2ms
כֵּ֖ן
𐤊𐤍
ken
so
thus
HTm
אֶהְיֶ֥ה
𐤀𐤄𐤉𐤄
eheyeh
I will be
I will be
HVqi1cs
לְ/פָנֶֽי/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
Then said
and he said
Absalom
Father is Peace
Avishalom
to
toward
Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
Give
Give, you all!
you
—
counsel
her counsel
What
what?
shall we do
we will do
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then said
and he said
HC/Vqw3ms
אַבְשָׁל֖וֹם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
אֲחִיתֹ֑פֶל
𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋
achitofel
Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
HNp
הָב֥וּ
𐤄𐤁𐤅
havu
Give
Give, you all!
HVqv2mp
לָ/כֶ֛ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
you
HR/Sp2mp
עֵצָ֖ה
𐤏𐤑𐤄
etsah
counsel
her counsel
HNcfsa
מַֽה
𐤌𐤄
mah
What
what?
HTi
נַּעֲשֶֽׂה
𐤍𐤏𐤔𐤄
naaseh
shall we do
we will do
HVqi1cp
And he said
and he said
Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
to
toward
Absalom
Father is Peace
Avishalom
Go in
in him
to
toward
concubines
concubines of
of your father
your father
whom
that-which
he has left
he set down
to keep
to guard
the house
the built-house
and will hear
and he heard
all
entirety of
Israel
El-Contends
Yiserael
that
for/because
you have abhorred
you have become foul-smelling
(direct object marker)
object-marker
your father
your father
and will be strengthened
and they became strong
hands
the two hands of
all
entirety of
who
that-which
are with you
with you (feminine singular)
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲחִיתֹ֨פֶל֙
𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋
achitofel
Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
אַבְשָׁלֹ֔ם
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
בּ֚וֹא
𐤁𐤅𐤀
bo
Go in
in him
HVqv2ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
HR
פִּלַגְשֵׁ֣י
𐤐𐤋𐤂𐤔𐤉
pilageshey
concubines
concubines of
HNcfpc
אָבִ֔י/ךָ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikha
of your father
your father
HNcmsc/Sp2ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
HTr
הִנִּ֖יחַ
𐤄𐤍𐤉𐤇
hinicha
he has left
he set down
HVhp3ms
לִ/שְׁמ֣וֹר
𐤋/𐤔𐤌𐤅𐤓
lishemor
to keep
to guard
HR/Vqc
הַ/בָּ֑יִת
𐤄/𐤁𐤉𐤕
habayit
the house
the built-house
HTd/Ncmsa
וְ/שָׁמַ֤ע
𐤅/𐤔𐤌𐤏
veshama
and will hear
and he heard
HC/Vqq3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
נִבְאַ֣שְׁתָּ
𐤍𐤁𐤀𐤔𐤕
niveasheta
you have abhorred
you have become foul-smelling
HVNp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
HR
אָבִ֔י/ךָ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikha-2
your father
your father
HNcmsc/Sp2ms
וְ/חָ֣זְק֔וּ
𐤅/𐤇𐤆𐤒𐤅
vechazequ
and will be strengthened
and they became strong
HC/Vqq3cp
יְדֵ֖י
𐤉𐤃𐤉
yedey
hands
the two hands of
HNcbdc
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
entirety of
HNcmsc
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
who
that-which
HTr
אִתָּֽ/ךְ
𐤀𐤕/𐤊
itakhe
are with you
with you (feminine singular)
HR/Sp2fs
they spread
and they caused to turn aside
for Absalom
to Father-is-Peace
to Avishalom
the tent
the tent
upon
upon
the roof
the elevated roof
and he went
and he came
Absalom
Father is Peace
Avishalom
to
toward
concubines
concubines of
of his father
his father
in the sight of
to the eyes of
all
entirety of
Israel
El-Contends
Yiserael
וַ/יַּטּ֧וּ
𐤅/𐤉𐤈𐤅
vayatu
they spread
and they caused to turn aside
HC/Vhw3mp
לְ/אַבְשָׁל֛וֹם
𐤋/𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
leaveshalom
for Absalom
to Father-is-Peace
to Avishalom
HR/Np
הָ/אֹ֖הֶל
𐤄/𐤀𐤄𐤋
haohel
the tent
the tent
HTd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
הַ/גָּ֑ג
𐤄/𐤂𐤂
hagag
the roof
the elevated roof
HTd/Ncmsa
וַ/יָּבֹ֤א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and he went
and he came
HC/Vqw3ms
אַבְשָׁלוֹם֙
𐤀𐤁𐤔𐤋𐤅𐤌
aveshalom
Absalom
Father is Peace
Avishalom
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
פִּֽלַגְשֵׁ֣י
𐤐𐤋𐤂𐤔𐤉
pilageshey
concubines
concubines of
HNcfpc
אָבִ֔י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
of his father
his father
HNcmsc/Sp3ms
לְ/עֵינֵ֖י
𐤋/𐤏𐤉𐤍𐤉
leeyney
in the sight of
to the eyes of
HR/Ncbdc
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
and the counsel
and counsel-of
of Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
which
that-which
he counseled
he counseled
in the days
in the days
those
they
as if
as that which
one should ask
he will ask
a man
man
of a word
in a declared matter of
of God
the Mighty Ones
so
thus
all
entirety of
counsel
counsel of
of Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
also
also
to David
to David
to David
also
also
to Absalom
to Father-is-Peace
to Avishalom
וַ/עֲצַ֣ת
𐤅/𐤏𐤑𐤕
vaatsat
and the counsel
and counsel-of
HC/Ncfsc
אֲחִיתֹ֗פֶל
𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋
achitofel
of Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
HNp
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
יָעַץ֙
𐤉𐤏𐤑
yaats
he counseled
he counseled
HVqp3ms
בַּ/יָּמִ֣ים
𐤁/𐤉𐤌𐤉𐤌
bayamim
in the days
in the days
HRd/Ncmpa
הָ/הֵ֔ם
𐤄/𐤄𐤌
hahem
those
they
HTd/Pp3mp
כַּ/אֲשֶׁ֥ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as if
as that which
HR/Tr
יִשְׁאַל
𐤉𐤔𐤀𐤋
yisheal
one should ask
he will ask
HVqi3ms
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
HNcmsa
בִּ/דְבַ֣ר
𐤁/𐤃𐤁𐤓
bidevar
of a word
in a declared matter of
HR/Ncmsc
הָ/אֱלֹהִ֑ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
of God
the Mighty Ones
HTd/Ncmpa
כֵּ֚ן
𐤊𐤍
ken
so
thus
HTm
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
עֲצַ֣ת
𐤏𐤑𐤕
atsat
counsel
counsel of
HNcfsc
אֲחִיתֹ֔פֶל
𐤀𐤇𐤉𐤕𐤐𐤋
achitofel-2
of Ahithophel
My Brother is Folly
Achitofel
HNp
גַּם
𐤂𐤌
gam
also
also
HTa
לְ/דָוִ֖ד
𐤋/𐤃𐤅𐤃
ledavid
to David
to David
to David
HR/Np
גַּ֥ם
𐤂𐤌
gam-2
also
also
HTa
לְ/אַבְשָׁלֹֽם
𐤋/𐤀𐤁𐤔𐤋𐤌
leaveshalom
to Absalom
to Father-is-Peace
to Avishalom
HR/Np