וַ/יִּפָּלֵא֙

𐤅/𐤉𐤐𐤋𐤀

pâlâʼ

and it was wonderful

To be extraordinary, surpassing the ordinary, or distinguished; to cause to be wonderful or remarkable. The verb carries connotations of something being beyond human capacity, difficult to comprehend, marvelous, or wondrous in effect or appearance. It is often used to describe acts or phenomena deemed remarkable or miraculous, especially in relation to divine action.

H6381

2 Samuel 13:2 · Word #10

Lexicon H6381

Lemmaפָּלָא
Lemma (Paleo)𐤐𐤋𐤀
Transliterationpâlâʼ
Strong'sH6381
DefinitionTo be extraordinary, surpassing the ordinary, or distinguished; to cause to be wonderful or remarkable. The verb carries connotations of something being beyond human capacity, difficult to comprehend, marvelous, or wondrous in effect or appearance. It is often used to describe acts or phenomena deemed remarkable or miraculous, especially in relation to divine action.

Morphology HC/VNw3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand it was wonderful

SIBI-P1 Translation H6381-22

and he proved extraordinary

Morphological NotesVerb, Niphal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a passive or stative-reflexive sense, indicating that the subject entered or manifested a state of being extraordinary. The sequential imperfect (3ms) gives the narrative past sense "and he…", preserving masculine singular morphology.

View full lexicon entry for H6381 →

SILEX v2