לְ/הִתְחַלּ֗וֹת
𐤋/𐤄𐤕𐤇𐤋𐤅𐤕
châlâh
to become sick
To be or become weak, to fall ill, to be physically or emotionally afflicted. In extended senses, to become excruciatingly weak or frail (sometimes to the point of death), to suffer, to grieve deeply. In the piel and hiphil stems, to weaken or afflict another, to induce sickness or emotional distress; also to entreat, implore, or beg earnestly (especially with emphasis on humility or emotional intensity).
2 Samuel 13:2 · Word #3
Lexicon H2470
| Lemma | חָלָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤋𐤄 |
| Transliteration | châlâh |
| Strong's | H2470 |
| Definition | To be or become weak, to fall ill, to be physically or emotionally afflicted. In extended senses, to become excruciatingly weak or frail (sometimes to the point of death), to suffer, to grieve deeply. In the piel and hiphil stems, to weaken or afflict another, to induce sickness or emotional distress; also to entreat, implore, or beg earnestly (especially with emphasis on humility or emotional intensity). |
Morphology HR/Vtc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | t — Hithpael — Intensive reflexive |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to become sick |
SIBI-P1 Translation H2470-25
to weaken oneself
| Morphological Notes | Verb, Hithpael stem (reflexive), infinitive construct with prefixed לְ (“to”). |
| Rendering Rationale | The Hithpael stem conveys a reflexive action, indicating the subject acts upon itself. Rooted in חלה (“to be weak, to fall ill”), this infinitive construct expresses the act of making oneself weak or sickly, preserving both the reflexive stem and the core sense of frailty. |
View full lexicon entry for H2470 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—