παρακλήσει
paráklēsis
exhortation
Call to one's side for encouragement or help; an act of encouragement, exhortation, or comfort, specifically the act or process of offering support, urging, consoling, or giving moral or emotional strength. Semantic range: (1) encouragement or support (often in the form of speech), (2) exhortation or strong urging to action or conduct, (3) comfort or solace in the face of distress, (4) request or appeal for help, (5) sometimes a formal appeal or entreaty.
1 Timothy 4:13 · Word #7
Lexicon G3874
| Lemma | παράκλησις |
| Transliteration | paráklēsis |
| Strong's | G3874 |
| Definition | Call to one's side for encouragement or help; an act of encouragement, exhortation, or comfort, specifically the act or process of offering support, urging, consoling, or giving moral or emotional strength. Semantic range: (1) encouragement or support (often in the form of speech), (2) exhortation or strong urging to action or conduct, (3) comfort or solace in the face of distress, (4) request or appeal for help, (5) sometimes a formal appeal or entreaty. |
Morphology N DAT F SG
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | DAT — Dative — Indirect object, means, or location |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | exhortation |
| Literal | exhortation |
Lexical Info
| Lemma | παράκλησις |
| Strong's | G3874 |
SIBI-P1 Translation G3874-01
to encouragement
| Morphological Notes | Noun, feminine, singular, dative (Gr,N,,,,,DFS); abstract -σις noun indicating the act or result of encouraging or exhorting. |
| Rendering Rationale | The noun denotes the act or process of calling alongside for support, urging, or comfort. The dative singular form is reflected by rendering it as "to encouragement," preserving its feminine singular dative morphology without adding contextual interpretation. |
View full lexicon entry for G3874 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
encouragement
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Dropped 'to' from P1; the dative here is best represented by the noun itself ('encouragement'), matching the parallel structure with the previous phrase and keeping the sense of the activity/focus areas. |