תַּכְרִ֥ית

𐤕𐤊𐤓𐤉𐤕

kârath

you cut off

To cut, sever, or divide something, typically with a sharp instrument; frequently used in both literal and metaphorical contexts. It carries the sense of physically cutting as well as bringing something to an end; in legal or ritual expressions, it refers to the formal undertaking of a covenant, signifying the act of making or ratifying a solemn agreement, often through a ritual act of cutting (such as animals sacrificed and divided as part of covenant ceremonies).

-kata "to cut" (Venda) · kata "to cut" (Tsonga) · -kata "to cut sharply, sever" (Shona) +11 more

H3772

1 Samuel 24:22 · Word #6

Lexicon H3772

Lemmaכָּרַת
Lemma (Paleo)𐤊𐤓𐤕
Transliterationkârath
Strong'sH3772
DefinitionTo cut, sever, or divide something, typically with a sharp instrument; frequently used in both literal and metaphorical contexts. It carries the sense of physically cutting as well as bringing something to an end; in legal or ritual expressions, it refers to the formal undertaking of a covenant, signifying the act of making or ratifying a solemn agreement, often through a ritual act of cutting (such as animals sacrificed and divided as part of covenant ceremonies).

Morphology HVhi2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseyou cut off

SIBI-P1 Translation H3772-47

you will cut off

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative), imperfect, 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys a causative action of the root כרת, "to cut/sever," thus "to cause to cut off" or "to cut off." The imperfect 2nd masculine singular form is reflected in "you will," preserving person, number, and verbal force.

View full lexicon entry for H3772 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you will cut off

Same as P1Yes
RationaleSIBI-P1 correctly represents the verb's future indicative meaning in this context and matches the grammar.

Bantu Hebrew

תַּכְרִ֥ית (kârath) — To cut, sever, or divide something, typically with a sharp instrument; frequently used in both literal and metaphorical contexts. It carries the sense of physically cutting as well as bringing something to an end; in legal or ritual expressions, it refers to the formal undertaking of a covenant, signifying the act of making or ratifying a solemn agreement, often through a ritual act of cutting (such as animals sacrificed and divided as part of covenant ceremonies).

View all comparisons →

Word Meaning Language
-kata to cut Venda
kata to cut Tsonga
-kata to cut sharply, sever Shona
-kata to cut Ndebele
kata to cut Lozi
kata to cut Tonga (Zambia)
kata to cut Lunda
ḱata to cut Chichewa
kata to cut Bemba
kàta to cut Luganda
gāta to cut Kirundi
gāta to cut Kinyarwanda
gàta to cut Kikuyu
kata to cut Swahili