1 Corinthians 10
Paul warns the Corinthians using Israel's exodus experiences under the cloud and through the sea, where despite privileges like spiritual food and drink, many fell due to idolatry, immorality, tempting Christ, and complaining, destroyed by serpents, plague, or the destroyer.[1][2][3][5] He assures God's faithfulness in temptation, urges fleeing idolatry and demon sacrifices in idol food, and instructs eating market meat freely but abstaining if it offends others' conscience, doing all for God's glory without causing offense to Jews, Greeks, or the church.[1][3][4][6]
Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 2 | θέλω thelo |
I will
I want
|
V PRS ACT IND 1P SG | G2309 |
| 3 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 4 | ὑμᾶς umas |
you all
you all
|
PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 5 | ἀγνοεῖν agnoein |
to be unaware
to be unaware
|
V PRS ACT INF | G50 |
| 6 | ἀδελφοί adelphoi |
brothers
brothers
|
N VOC M PL | G80 |
| 7 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 8 | οἱ oi |
the ones
the ones
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 9 | πατέρες pateres |
fathers
fathers
|
N NOM M PL | G3962 |
| 10 | ἡμῶν emon |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 11 | πάντες pantes |
all
all
|
PRO.I NOM M PL | G3956 |
| 12 | ὑπὸ upo |
under; by
under
|
PREP ACC | G5259 |
| 13 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 14 | νεφέλην nephelen |
a cloud
the cloud
|
N ACC F SG | G3507 |
| 15 | ἦσαν esan |
they were
they were
|
V IMPF ACT IND 3P PL | G1510 |
| 16 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 17 | πάντες pantes-2 |
all
all
|
PRO.I NOM M PL | G3956 |
| 18 | διὰ dia |
through
through
|
PREP GEN | G1223 |
| 19 | τῆς tes |
of the
the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 20 | θαλάσσης thalasses |
of the sea
of the sea
|
N GEN F SG | G2281 |
| 21 | διῆλθον dielthon |
having passed through
having passed through
|
V AOR ACT IND 3P PL | G1330 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | πάντες pantes |
all
all
|
PRO.I NOM M PL | G3956 |
| 3 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 4 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 5 | Μωϋσῆν mousen |
Moses
Moseus
|
N ACC M SG | G3475 |
| 6 | ἐβαπτίσαντο ebaptisanto |
they immersed themselves
they immersed themselves
|
V AOR MID IND 3P PL | G907 |
| 7 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 8 | τῇ te |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 9 | νεφέλῃ nephele |
cloud
cloud
|
N DAT F SG | G3507 |
| 10 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 11 | ἐν en-2 |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 12 | τῇ te-2 |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 13 | θαλάσσῃ thalasse |
to the sea
sea
|
N DAT F SG | G2281 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | πάντες pantes |
all
all
|
PRO.I NOM M PL | G3956 |
| 3 | τὸ to |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 4 | αὐτὸ auto |
to him
same
|
DET ACC N SG | G846 |
| 5 | πνευματικὸν pneumatikon |
spirit-related thing
spiritual thing
|
ADJ.A ACC N SG | G4152 |
| 6 | βρῶμα broma |
that which is eaten
food
|
N ACC N SG | G1033 |
| 7 | ἔφαγον ephagon |
they ate
they ate
|
V AOR ACT IND 3P PL | G2068 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | πάντες pantes |
all
all
|
PRO.I NOM M PL | G3956 |
| 3 | τὸ to |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 4 | αὐτὸ auto |
to him
same
|
DET ACC N SG | G846 |
| 5 | πνευματικὸν pneumatikon |
spirit-related thing
spiritual thing
|
ADJ.A ACC N SG | G4152 |
| 6 | ἔπιον epion |
they drank
they drank
|
V AOR ACT IND 3P PL | G4095 |
| 7 | πόμα poma |
a beverage
a beverage
|
N ACC N SG | G4188 |
| 8 | ἔπινον epinon |
they were drinking
they were drinking
|
V IMPF ACT IND 3P PL | G4095 |
| 9 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 10 | ἐκ ek |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 11 | πνευματικῆς pneumatikes |
of a spiritual one
spiritual
|
ADJ.S GEN F SG | G4152 |
| 12 | ἀκολουθούσης akolouthouses |
of a woman following
following
|
V PRS ACT PTCP GEN F SG | G190 |
| 13 | πέτρας petras |
of bedrock
rock
|
N GEN F SG | G4073 |
| 14 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 15 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 16 | πέτρα petra |
to a bedrock
rock
|
N NOM F SG | G4073 |
| 17 | ἦν en |
was existing
was
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 18 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 19 | Χριστός christos |
the Anointed One
the Christos
|
N NOM M SG | G5547 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀλλ’ all |
but rather
but
|
CONJ | G235 |
| 2 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 3 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 4 | τοῖς tois |
to the ones
the most
|
ART DAT M PL | G3588 |
| 5 | πλείοσιν pleiosin |
to the greater number
to the more
|
ADJ.A DAT M PL COMP | G4119 |
| 6 | αὐτῶν auton |
of them
of them
|
PRO.P 3P GEN M PL | G846 |
| 7 | ηὐδόκησεν eudokesen |
approved
it pleased
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2106 |
| 8 | ὁ o |
the
the God
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 9 | Θεός theos |
Divine Being
God
|
N NOM M SG | G2316 |
| 10 | κατεστρώθησαν katestrothesan |
they were laid low
they were laid low
|
V AOR PASS IND 3P PL | G2693 |
| 11 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 12 | ἐν en-2 |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 13 | τῇ te |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 14 | ἐρήμῳ eremo |
in an uninhabited place
in the wilderness
|
ADJ.S DAT F SG | G2048 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ταῦτα tauta |
these
these
|
PRO.D NOM N PL | G3778 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | τύποι tupoi |
patterns
patterns
|
N NOM M PL | G5179 |
| 4 | ἡμῶν emon |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 5 | ἐγενήθησαν egenethesan |
they came to be
they became
|
V AOR PASS IND 3P PL | G1096 |
| 6 | εἰς eis |
into
for
|
PREP ACC | G1519 |
| 7 | τὸ to |
to the
the
|
PRO.D ACC N SG | G3588 |
| 8 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 9 | εἶναι einai |
to be
to be
|
V PRS ACT INF | G1510 |
| 10 | ἡμᾶς emas |
us
us
|
PRO.P 1P ACC PL | G1473 |
| 11 | ἐπιθυμητὰς epithumetas |
cravers
cravers
|
N ACC M PL | G1938 |
| 12 | κακῶν kakon |
bad thing
evil things
|
ADJ.S GEN N PL | G2556 |
| 13 | καθὼς kathos |
just as
just as
|
ADV | G2531 |
| 14 | κἀκεῖνοι kakeinoi |
those also
those also
|
PRO.D NOM M PL | G2548 |
| 15 | ἐπεθύμησαν epethumesan |
they intensely desired
they intensely desired
|
V AOR ACT IND 3P PL | G1937 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | μηδὲ mede |
nor
nor
|
CONJ | G3366 |
| 2 | εἰδωλολάτραι eidololatrai |
image-worshippers
image-worshippers
|
N NOM M PL | G1496 |
| 3 | γίνεσθε ginesthe |
become
you all, be becoming
|
V PRS MID IMP 2P PL | G1096 |
| 4 | καθώς kathos |
just as
just as
|
ADV | G2531 |
| 5 | τινες tines |
certain ones
someones
|
PRO.I NOM M PL | G5100 |
| 6 | αὐτῶν auton |
of them
of them
|
PRO.P 3P GEN M PL | G846 |
| 7 | ὥσπερ osper |
just as
just as
|
CONJ.S | G5618 |
| 8 | γέγραπται gegraptai |
it has been inscribed
it has been written
|
V PRF PASS IND 3P SG | G1125 |
| 9 | ἐκάθισεν ekathisen |
he/she/it sat down
he/she/it sat down
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2523 |
| 10 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 11 | λαὸς laos |
people
people
|
N NOM M SG | G2992 |
| 12 | φαγεῖν phagein |
to eat
to eat
|
V AOR ACT INF | G2068 |
| 13 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 14 | πεῖν pein |
to drink
to drink
|
V AOR ACT INF | G4095 |
| 15 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 16 | ἀνέστησαν anestesan |
they rose up
they rose up
|
V AOR ACT IND 3P PL | G450 |
| 17 | παίζειν paizein |
to engage in play
to engage in play
|
V PRS ACT INF | G3815 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | μηδὲ mede |
nor
nor
|
CONJ | G3366 |
| 2 | πορνεύωμεν porneuomen |
let us practice sexual immorality
let us practice sexual immorality
|
V PRS ACT SUBJ 1P PL | G4203 |
| 3 | καθώς kathos |
just as
just as
|
ADV | G2531 |
| 4 | τινες tines |
certain ones
someones
|
PRO.I NOM M PL | G5100 |
| 5 | αὐτῶν auton |
of them
of them
|
PRO.P 3P GEN M PL | G846 |
| 6 | ἐπόρνευσαν eporneusan |
they engaged in sexual immorality
they fornicated
|
V AOR ACT IND 3P PL | G4203 |
| 7 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 8 | ἔπεσαν epesan |
they fell
they fell
|
V AOR ACT IND 3P PL | G4098 |
| 9 | μιᾷ mia |
one (feminine)
one (feminine)
|
DET DAT F SG | G1520 |
| 10 | ἡμέρᾳ emera |
in a day
in a day
|
N DAT F SG | G2250 |
| 11 | εἴκοσι eikosi |
twenty
twenty
|
DET NOM F PL | G1501 |
| 12 | τρεῖς treis |
three
three
|
DET NOM F PL | G5140 |
| 13 | χιλιάδες chiliades |
thousands
thousands
|
N NOM F PL | G5505 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | μηδὲ mede |
nor
nor
|
CONJ | G3366 |
| 2 | ἐκπειράζωμεν ekpeirazomen |
let us thoroughly test
let us thoroughly test
|
V PRS ACT SUBJ 1P PL | G1598 |
| 3 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 4 | Κύριον kurion |
master
lord
|
N ACC M SG | G2962 |
| 5 | καθώς kathos |
just as
just as
|
ADV | G2531 |
| 6 | τινες tines |
certain ones
someones
|
PRO.I NOM M PL | G5100 |
| 7 | αὐτῶν auton |
of them
of them
|
PRO.P 3P GEN M PL | G846 |
| 8 | ἐπείρασαν epeirasan |
they tested
they tested
|
V AOR ACT IND 3P PL | G3985 |
| 9 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 10 | ὑπὸ upo |
under; by
by
|
PREP GEN | G5259 |
| 11 | τῶν ton-2 |
the
the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 12 | ὄφεων opheon |
of serpents
serpents
|
N GEN M PL | G3789 |
| 13 | ἀπώλλυντο apollunto |
they were perishing
they were perishing
|
V IMPF PASS IND 3P PL | G622 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | μηδὲ mede |
nor
nor
|
CONJ | G3366 |
| 2 | γογγύζετε gogguzete |
keep grumbling
keep grumbling
|
V PRS ACT IMP 2P PL | G1111 |
| 3 | καθάπερ kathaper |
exactly as
just as
|
ADV | G2509 |
| 4 | τινὲς tines |
certain ones
someones
|
PRO.I NOM M PL | G5100 |
| 5 | αὐτῶν auton |
of them
of them
|
PRO.P 3P GEN M PL | G846 |
| 6 | ἐγόγγυσαν egoggusan |
they grumbled
they grumbled
|
V AOR ACT IND 3P PL | G1111 |
| 7 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 8 | ἀπώλοντο apolonto |
they perished
they destroyed themselves
|
V AOR MID IND 3P PL | G622 |
| 9 | ὑπὸ upo |
under; by
by
|
PREP GEN | G5259 |
| 10 | τοῦ tou |
of the
the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 11 | ὀλοθρευτοῦ olothreutou |
of the destroyer
destroyer
|
N GEN M SG | G3644 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ταῦτα tauta |
these
these
|
PRO.D NOM N PL | G3778 |
| 2 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 3 | τυπικῶς tupikos |
in a typal-pattern way
in a typal-pattern way
|
ADV | G51785 |
| 4 | συνέβαινεν sunebainen |
was occurring
was occurring
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G4819 |
| 5 | ἐκείνοις ekeinois |
to those ones
to those ones
|
PRO.D DAT M PL | G1565 |
| 6 | ἐγράφη egraphe |
it was inscribed
it was written
|
V AOR PASS IND 3P SG | G1125 |
| 7 | δὲ de-2 |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 8 | πρὸς pros |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 9 | νουθεσίαν nouthesian |
corrective instruction
corrective instruction
|
N ACC F SG | G3559 |
| 10 | ἡμῶν emon |
of us
of us
|
PRO.P 1P GEN PL | G1473 |
| 11 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 12 | οὓς ous |
whom
that whom
|
PRO.R ACC M PL | G3739 |
| 13 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the
|
ART NOM N PL | G3588 |
| 14 | τέλη tele |
end-points
end-points
|
N NOM N PL | G5056 |
| 15 | τῶν ton |
the
of the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 16 | αἰώνων aionon |
of ages
ages
|
N GEN M PL | G165 |
| 17 | κατήντηκεν katenteken |
has arrived
has arrived
|
V PRF ACT IND 3P SG | G2658 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὥστε oste |
so that
so that
|
CONJ.S | G5620 |
| 2 | ὁ o |
the
the one
|
PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 3 | δοκῶν dokon |
a supporting beam
who thinks
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G1380 |
| 4 | ἑστάναι estanai |
to have stood
to stand
|
V PRF ACT INF | G2476 |
| 5 | βλεπέτω blepeto |
let him keep watching
let him take heed
|
V PRS ACT IMP 3P SG | G991 |
| 6 | μὴ me |
not (contingently)
lest
|
CONJ.S | G3361 |
| 7 | πέσῃ pese |
he might fall
he might fall
|
V AOR ACT SUBJ 3P SG | G4098 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πειρασμὸς peirasmos |
a test
a test
|
N NOM M SG | G3986 |
| 2 | ὑμᾶς umas |
you all
you all
|
PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 3 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 4 | εἴληφεν eilephen |
he/she/it has taken
he/she/it has taken
|
V PRF ACT IND 3P SG | G2983 |
| 5 | εἰ ei |
if
if
|
PREP | G1487 |
| 6 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 7 | ἀνθρώπινος anthropinos |
a human one
human
|
ADJ.S NOM M SG | G442 |
| 8 | πιστὸς pistos |
trustworthy
trustworthy
|
ADJ.P NOM M SG | G4103 |
| 9 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 10 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 11 | Θεός theos |
Divine Being
God
|
N NOM M SG | G2316 |
| 12 | ὃς os |
as
who
|
PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 13 | οὐκ ouk-2 |
not
not
|
PART | G3756 |
| 14 | ἐάσει easei |
will permit
will permit
|
V FUT ACT IND 3P SG | G1439 |
| 15 | ὑμᾶς umas-2 |
you all
you all
|
PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 16 | πειρασθῆναι peirasthenai |
to be tested
to be tested
|
V AOR PASS INF | G3985 |
| 17 | ὑπὲρ uper |
on behalf of
beyond
|
PREP ACC | G5228 |
| 18 | ὃ o-2 |
which
what
|
PRO.R ACC N SG | G3739 |
| 19 | δύνασθε dunasthe |
you are able
you are able
|
V PRS MID IND 2P PL | G1410 |
| 20 | ἀλλὰ alla |
but rather
but rather
|
CONJ.C | G235 |
| 21 | ποιήσει poiesei |
he/she/it will make
he/she/it will do
|
V FUT ACT IND 3P SG | G4160 |
| 22 | σὺν sun |
together with
together with
|
PREP DAT | G4862 |
| 23 | τῷ to |
to the
the
|
ART DAT M SG | G3588 |
| 24 | πειρασμῷ peirasmo |
to a test
test
|
N DAT M SG | G3986 |
| 25 | καὶ kai |
and
and
|
ADV | G2532 |
| 26 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 27 | ἔκβασιν ekbasin |
a going out
a way of escape
|
N ACC F SG | G1545 |
| 28 | τοῦ tou |
of the
of the
|
PRO.D GEN N SG | G3588 |
| 29 | δύνασθαι dunasthai |
to be able
to be able
|
V PRS MID INF | G1410 |
| 30 | ὑπενεγκεῖν upenegkein |
to bear up under
to bear up under
|
V AOR ACT INF | G5297 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | διόπερ dioper |
for this very reason
for this very reason
|
CONJ | G1355 |
| 2 | ἀγαπητοί agapetoi |
beloved ones
beloved ones
|
ADJ.S VOC M PL | G27 |
| 3 | μου mou |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 4 | φεύγετε pheugete |
Keep fleeing
Keep fleeing
|
V PRS ACT IMP 2P PL | G5343 |
| 5 | ἀπὸ apo |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 6 | τῆς tes |
of the
the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 7 | εἰδωλολατρίας eidololatrias |
of idol-worship
idolatry
|
N GEN F SG | G1495 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὡς os |
as
as
|
CONJ.S | G5613 |
| 2 | φρονίμοις phronimois |
to prudent ones
to prudent ones
|
ADJ.S DAT M PL | G5429 |
| 3 | λέγω lego |
I say
I say
|
V PRS ACT IND 1P SG | G3004 |
| 4 | κρίνατε krinate |
Decide
Judge, all of you
|
V AOR ACT IMP 2P PL | G2919 |
| 5 | ὑμεῖς umeis |
you all
you all
|
PRO.P 2P NOM PL | G4771 |
| 6 | ὅ o |
which
that
|
PRO.R ACC N SG | G3739 |
| 7 | φημι phemi |
I declare
I say
|
V PRS ACT IND 1P SG | G5346 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 2 | ποτήριον poterion |
a drinking cup
drinking cup
|
N NOM N SG | G4221 |
| 3 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 4 | εὐλογίας eulogias |
of blessing
of blessing
|
N GEN F SG | G2129 |
| 5 | ὃ o |
which
that
|
PRO.D ACC N SG | G3739 |
| 6 | εὐλογοῦμεν eulogoumen |
we speak well of
we bless
|
V PRS ACT IND 1P PL | G2127 |
| 7 | οὐχὶ ouchi |
certainly not
is it not
|
T | G3780 |
| 8 | κοινωνία koinonia |
in shared participation
in shared participation
|
N NOM F SG | G2842 |
| 9 | ἐστὶν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 10 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 11 | αἵματος aimatos |
of blood
of blood
|
N GEN N SG | G129 |
| 12 | τοῦ tou-2 |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 13 | Χριστοῦ christou |
of the Anointed One
of Christou
|
N GEN M SG | G5547 |
| 14 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 15 | ἄρτον arton |
bread
bread
|
N ACC M SG | G740 |
| 16 | ὃν on |
being
that being
|
PRO.D ACC M SG | G3739 |
| 17 | κλῶμεν klomen |
we break
we break
|
V PRS ACT IND 1P PL | G2806 |
| 18 | οὐχὶ ouchi-2 |
certainly not
is it not
|
T | G3780 |
| 19 | κοινωνία koinonia-2 |
in shared participation
in shared participation
|
N NOM F SG | G2842 |
| 20 | τοῦ tou-3 |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 21 | σώματος somatos |
of the body
of the body
|
N GEN N SG | G4983 |
| 22 | τοῦ tou-4 |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 23 | Χριστοῦ christou-2 |
of the Anointed One
of Christou
|
N GEN M SG | G5547 |
| 24 | ἐστιν estin-2 |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅτι oti |
that
because
|
CONJ.S | G3754 |
| 2 | εἷς eis |
into
one
|
DET NOM M SG | G1520 |
| 3 | ἄρτος artos |
bread
bread
|
N NOM M SG | G740 |
| 4 | ἓν en |
in
one
|
DET NOM N SG | G1520 |
| 5 | σῶμα soma |
body
body
|
N NOM N SG | G4983 |
| 6 | οἱ oi |
the ones
the ones
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 7 | πολλοί polloi |
many
many
|
PRO.I NOM M PL | G4183 |
| 8 | ἐσμεν esmen |
we are
we are
|
V PRS ACT IND 1P PL | G1510 |
| 9 | οἱ oi-2 |
the ones
the ones
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 10 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 11 | πάντες pantes |
all
all
|
PRO.I NOM M PL | G3956 |
| 12 | ἐκ ek |
out of
out of
|
PREP GEN | G1537 |
| 13 | τοῦ tou |
of the
the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 14 | ἑνὸς enos |
of one
of one
|
DET GEN M SG | G1520 |
| 15 | ἄρτου artou |
of bread
bread
|
N GEN M SG | G740 |
| 16 | μετέχομεν metechomen |
we share in
we partake
|
V PRS ACT IND 1P PL | G3348 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | βλέπετε blepete |
you (plural) are seeing
you (plural) are seeing
|
V PRS ACT IMP 2P PL | G991 |
| 2 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 3 | Ἰσραὴλ israel |
Israel
Israel
|
N ACC M SG | G2474 |
| 4 | κατὰ kata |
according to
according to
|
PREP ACC | G2596 |
| 5 | σάρκα sarka |
flesh
flesh
|
N ACC F SG | G4561 |
| 6 | οὐχὶ ouchi |
certainly not
certainly not
|
T | G3780 |
| 7 | οἱ oi |
the ones
the ones
|
PRO.D NOM M PL | G3588 |
| 8 | ἐσθίοντες esthiontes |
those eating
those eating
|
V PRS ACT PTCP NOM M PL | G2068 |
| 9 | τὰς tas |
the (feminine plural)
the
|
ART ACC F PL | G3588 |
| 10 | θυσίας thusias |
sacrificial offerings
sacrifices
|
N ACC F PL | G2378 |
| 11 | κοινωνοὶ koinonoi |
sharers
partners
|
N NOM M PL | G2844 |
| 12 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN N SG | G3588 |
| 13 | θυσιαστηρίου thusiasteriou |
of the sacrifice-place
of the altar
|
N GEN N SG | G2379 |
| 14 | εἰσίν eisin |
they are
they are
|
V PRS ACT IND 3P PL | G1510 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τί ti |
what?
what
|
PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 2 | οὖν oun |
therefore
therefore
|
CONJ | G3767 |
| 3 | φημι phemi |
I declare
I say
|
V PRS ACT IND 1P SG | G5346 |
| 4 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 5 | εἰδωλόθυτόν eidolothuton |
of idol-offerings
of idol-offerings
|
ADJ.S NOM N SG | G1494 |
| 6 | τὶ ti-2 |
something
someone
|
PRO.I NOM N SG | G5100 |
| 7 | ἐστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 8 | ἢ e |
or
or
|
CONJ | G2228 |
| 9 | ὅτι oti-2 |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 10 | εἴδωλόν eidolon |
of cultic images
idol
|
N NOM N SG | G1497 |
| 11 | τὶ ti-3 |
something
someone
|
PRO.I NOM N SG | G5100 |
| 12 | ἐστιν estin-2 |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀλλ’ all |
but rather
but rather
|
CONJ | G235 |
| 2 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 3 | ἃ a |
which things
that which things
|
PRO.R ACC N PL | G3739 |
| 4 | θύουσιν thuousin |
they are sacrificing
they are sacrificing
|
V PRS ACT IND 3P PL | G2380 |
| 5 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the
|
ART NOM N PL | G3588 |
| 6 | ἔθνη ethne |
nations
nations
|
N NOM N PL | G1484 |
| 7 | δαιμονίοις daimoniois |
to spirit beings
to spirit beings
|
N DAT N PL | G1140 |
| 8 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 9 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 10 | Θεῷ theo |
to a deity
to a god
|
N DAT M SG | G2316 |
| 11 | θύουσιν thuousin-2 |
they are sacrificing
they are sacrificing
|
V PRS ACT IND 3P PL | G2380 |
| 12 | οὐ ou-2 |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 13 | θέλω thelo |
I will
I want
|
V PRS ACT IND 1P SG | G2309 |
| 14 | δὲ de |
now
now
|
CONJ | G1161 |
| 15 | ὑμᾶς umas |
you all
you all
|
PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 16 | κοινωνοὺς koinonous |
joint participants
joint participants
|
N ACC M PL | G2844 |
| 17 | τῶν ton |
the
the
|
ART GEN N PL | G3588 |
| 18 | δαιμονίων daimonion |
of spirit beings
of demons
|
N GEN N PL | G1140 |
| 19 | γίνεσθαι ginesthai |
to become
to be becoming
|
V PRS MID INF | G1096 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 2 | δύνασθε dunasthe |
you are able
you are able
|
V PRS MID IND 2P PL | G1410 |
| 3 | ποτήριον poterion |
a drinking cup
a drinking cup
|
N ACC N SG | G4221 |
| 4 | Κυρίου kuriou |
of the master
of the lord
|
N GEN M SG | G2962 |
| 5 | πίνειν pinein |
to drink
to drink
|
V PRS ACT INF | G4095 |
| 6 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 7 | ποτήριον poterion-2 |
a drinking cup
a drinking cup
|
N ACC N SG | G4221 |
| 8 | δαιμονίων daimonion |
of spirit beings
of demons
|
N GEN N PL | G1140 |
| 9 | οὐ ou-2 |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 10 | δύνασθε dunasthe-2 |
you are able
you are able
|
V PRS MID IND 2P PL | G1410 |
| 11 | τραπέζης trapezes |
of a table
of a table
|
N GEN F SG | G5132 |
| 12 | Κυρίου kuriou-2 |
of the master
of the lord
|
N GEN M SG | G2962 |
| 13 | μετέχειν metechein |
to share in
to share in
|
V PRS ACT INF | G3348 |
| 14 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 15 | τραπέζης trapezes-2 |
of a table
of a table
|
N GEN F SG | G5132 |
| 16 | δαιμονίων daimonion-2 |
of spirit beings
of demons
|
N GEN N PL | G1140 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἢ e |
or
or
|
CONJ | G2228 |
| 2 | παραζηλοῦμεν parazeloumen |
we incite to jealousy
we provoke to jealousy
|
V PRS ACT IND 1P PL | G3863 |
| 3 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 4 | Κύριον kurion |
master
lord
|
N ACC M SG | G2962 |
| 5 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
T | G3361 |
| 6 | ἰσχυρότεροι ischuroteroi |
the stronger ones
stronger
|
ADJ.P NOM M PL | G24785 |
| 7 | αὐτοῦ autou |
of him
than him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 8 | ἐσμεν esmen |
we are
are we
|
V PRS ACT IND 1P PL | G1510 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πάντα panta |
all things
all things
|
PRO.I NOM N PL | G3956 |
| 2 | ἔξεστιν exestin |
goes out
it leaves
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1826 |
| 3 | ἀλλ’ all |
but rather
but
|
CONJ | G235 |
| 4 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 5 | πάντα panta-2 |
all things
all things
|
PRO.I NOM N PL | G3956 |
| 6 | συμφέρει sumpherei |
it is beneficial
it benefits
|
V PRS ACT IND 3P SG | G4851 |
| 7 | πάντα panta-3 |
all things
all things
|
PRO.I NOM N PL | G3956 |
| 8 | ἔξεστιν exestin-2 |
goes out
it leaves
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1826 |
| 9 | ἀλλ’ all-2 |
but rather
but
|
CONJ | G235 |
| 10 | οὐ ou-2 |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 11 | πάντα panta-4 |
all things
all things
|
PRO.I NOM N PL | G3956 |
| 12 | οἰκοδομεῖ oikodomei |
he/she/it builds up
he/she/it builds up
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3618 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | μηδεὶς medeis |
not even one
none
|
PRO.I NOM M SG | G3367 |
| 2 | τὸ to |
to the
the
|
PRO.D ACC N SG | G3588 |
| 3 | ἑαυτοῦ eautou |
of oneself
of oneself
|
PRO.X 3P GEN M SG | G1438 |
| 4 | ζητείτω zeteito |
let him seek
let him seek
|
V PRS ACT IMP 3P SG | G2212 |
| 5 | ἀλλὰ alla |
but rather
but rather
|
CONJ | G235 |
| 6 | τὸ to-2 |
to the
the
|
PRO.D ACC N SG | G3588 |
| 7 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 8 | ἑτέρου eterou |
of another
of another
|
PRO.I GEN M SG | G2087 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πᾶν pan |
everything
all
|
PRO.I ACC N SG | G3956 |
| 2 | τὸ to |
to the
the
|
PRO.D ACC N SG | G3588 |
| 3 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 4 | μακέλλῳ makello |
in a meat market
meat market
|
N DAT N SG | G3111 |
| 5 | πωλούμενον poloumenon |
being sold
being sold
|
V PRS PASS PTCP ACC N SG | G4453 |
| 6 | ἐσθίετε esthiete |
you (pl.) are eating
eat
|
V PRS ACT IMP 2P PL | G2068 |
| 7 | μηδὲν meden |
nothing
none
|
PRO.I ACC N SG | G3367 |
| 8 | ἀνακρίνοντες anakrinontes |
thoroughly examining
questioning
|
V PRS ACT PTCP NOM M PL | G350 |
| 9 | διὰ dia |
through
because of
|
PREP ACC | G1223 |
| 10 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 11 | συνείδησιν suneidesin |
moral consciousness
conscience
|
N ACC F SG | G4893 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 2 | Κυρίου kuriou |
of the master
of the lord
|
N GEN M SG | G2962 |
| 3 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 4 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 5 | γῆ ge |
O land
earth
|
N NOM F SG | G1093 |
| 6 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 7 | τὸ to |
to the
the
|
ART NOM N SG | G3588 |
| 8 | πλήρωμα pleroma |
fullness
the fullness
|
N NOM N SG | G4138 |
| 9 | αὐτῆς autes |
of her
of it
|
PRO.P 3P GEN F SG | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἴ ei |
if
if
|
CONJ.S | G1487 |
| 2 | τις tis |
someone
someone
|
PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 3 | καλεῖ kalei |
he/she calls
he calls
|
V PRS ACT IND 3P SG | G2564 |
| 4 | ὑμᾶς umas |
you all
you all
|
PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 5 | τῶν ton |
the
of the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 6 | ἀπίστων apiston |
of untrusting ones
unbelievers
|
ADJ.S GEN M PL | G571 |
| 7 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 8 | θέλετε thelete |
you (pl) might will
you (pl) may want
|
V PRS ACT IND 2P PL | G2309 |
| 9 | πορεύεσθαι poreuesthai |
to go on one’s way
to go on one's way
|
V PRS MID INF | G4198 |
| 10 | πᾶν pan |
everything
all
|
PRO.I ACC N SG | G3956 |
| 11 | τὸ to |
to the
that
|
PRO.D ACC N SG | G3588 |
| 12 | παρατιθέμενον paratithemenon |
being set before
being set before
|
V PRS PASS PTCP ACC N SG | G3908 |
| 13 | ὑμῖν umin |
to you all
to you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 14 | ἐσθίετε esthiete |
you (pl.) are eating
eat
|
V PRS ACT IMP 2P PL | G2068 |
| 15 | μηδὲν meden |
nothing
none
|
PRO.I ACC N SG | G3367 |
| 16 | ἀνακρίνοντες anakrinontes |
thoroughly examining
questioning
|
V PRS ACT PTCP NOM M PL | G350 |
| 17 | διὰ dia |
through
for
|
PREP ACC | G1223 |
| 18 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 19 | συνείδησιν suneidesin |
moral consciousness
conscience
|
N ACC F SG | G4893 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐὰν ean |
if
if
|
CONJ.S | G1437 |
| 2 | δέ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | τις tis |
someone
someone
|
PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 4 | ὑμῖν umin |
to you all
to you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 5 | εἴπῃ eipe |
Speak!
says
|
V AOR ACT SUBJ 3P SG | G3004 |
| 6 | τοῦτο touto |
this
this
|
DET NOM N SG | G3778 |
| 7 | ἱερόθυτόν ierothuton |
the sacredly-sacrificed-thing
the sacredly-sacrificed-thing
|
ADJ.P NOM N SG | G24105 |
| 8 | ἐστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 9 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 10 | ἐσθίετε esthiete |
you (pl.) are eating
eat
|
V PRS ACT IMP 2P PL | G2068 |
| 11 | δι’ di |
through
for the sake of
|
PREP ACC | G1223 |
| 12 | ἐκεῖνον ekeinon |
that one
that one
|
PRO.D ACC M SG | G1565 |
| 13 | τὸν ton |
the
the
|
PRO.D ACC M SG | G3588 |
| 14 | μηνύσαντα menusanta |
having reported
having reported
|
V AOR ACT PTCP ACC M SG | G3377 |
| 15 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 16 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 17 | συνείδησιν suneidesin |
moral consciousness
conscience
|
N ACC F SG | G4893 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | συνείδησιν suneidesin |
moral consciousness
conscience
|
N ACC F SG | G4893 |
| 2 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | λέγω lego |
I say
I say
|
V PRS ACT IND 1P SG | G3004 |
| 4 | οὐχὶ ouchi |
certainly not
certainly not
|
PART | G3780 |
| 5 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
PRO.D ACC F SG | G3588 |
| 6 | ἑαυτοῦ eautou |
of oneself
of oneself
|
PRO.X 3P GEN M SG | G1438 |
| 7 | ἀλλὰ alla |
but rather
but rather
|
CONJ.C | G235 |
| 8 | τὴν ten-2 |
the (feminine singular)
the
|
PRO.D ACC F SG | G3588 |
| 9 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 10 | ἑτέρου eterou |
of another
other
|
PRO.I GEN M SG | G2087 |
| 11 | ἵνα ina |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 12 | τί ti |
what?
what?
|
PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 13 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 14 | ἡ e |
the
my
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 15 | ἐλευθερία eleutheria |
freedom
freedom
|
N NOM F SG | G1657 |
| 16 | μου mou |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 17 | κρίνεται krinetai |
is being judged
is being judged
|
V PRS PASS IND 3P SG | G2919 |
| 18 | ὑπὸ upo |
under; by
by
|
PREP GEN | G5259 |
| 19 | ἄλλης alles |
of another
of another
|
DET GEN F SG | G243 |
| 20 | συνειδήσεως suneideseos |
of moral consciousness
of moral conscience
|
N GEN F SG | G4893 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἰ ei |
if
if
|
CONJ.S | G1487 |
| 2 | ἐγὼ ego |
I
I
|
PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 3 | χάριτι chariti |
by favor
by grace
|
N DAT F SG | G5485 |
| 4 | μετέχω metecho |
I share in
I share in
|
V PRS ACT IND 1P SG | G3348 |
| 5 | τί ti |
what?
what?
|
PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 6 | βλασφημοῦμαι blasphemoumai |
I am being slandered
I am being slandered
|
V PRS PASS IND 1P SG | G987 |
| 7 | ὑπὲρ uper |
on behalf of
on behalf of
|
PREP GEN | G5228 |
| 8 | οὗ ou |
of whom
which
|
PRO.R GEN N SG | G3739 |
| 9 | ἐγὼ ego-2 |
I
I
|
PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 10 | εὐχαριστῶ eucharisto |
I give thanks
I thank
|
V PRS ACT IND 1P SG | G2168 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἴτε eite |
whether
whether
|
PART | G1535 |
| 2 | οὖν oun |
therefore
therefore
|
CONJ | G3767 |
| 3 | ἐσθίετε esthiete |
you (pl.) are eating
you (pl.) are eating
|
V PRS ACT IND 2P PL | G2068 |
| 4 | εἴτε eite-2 |
whether
whether
|
CONJ.C | G1535 |
| 5 | πίνετε pinete |
you (plural) are drinking
you (plural) are drinking
|
V PRS ACT IND 2P PL | G4095 |
| 6 | εἴτε eite-3 |
whether
whether
|
CONJ.C | G1535 |
| 7 | τι ti |
something
something
|
PRO.I ACC N SG | G5100 |
| 8 | ποιεῖτε poieite |
be doing
you are doing
|
V PRS ACT IND 2P PL | G4160 |
| 9 | πάντα panta |
all things
all things
|
PRO.I ACC N PL | G3956 |
| 10 | εἰς eis |
into
to
|
PREP ACC | G1519 |
| 11 | δόξαν doxan |
renown
glory
|
N ACC F SG | G1391 |
| 12 | Θεοῦ theou |
of a god
of God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 13 | ποιεῖτε poieite-2 |
be doing
you are doing
|
V PRS ACT IMP 2P PL | G4160 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀπρόσκοποι aproskopoi |
not-causing-stumbling ones
not-causing-stumbling ones
|
ADJ.P NOM M PL | G677 |
| 2 | καὶ kai |
and
and
|
PART | G2532 |
| 3 | Ἰουδαίοις ioudaiois |
to Judeans
to Judeans
|
ADJ.S DAT M PL | G2453 |
| 4 | γίνεσθε ginesthe |
become
you all, be becoming
|
V PRS MID IMP 2P PL | G1096 |
| 5 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ.C | G2532 |
| 6 | Ἕλλησιν ellesin |
to Greek people
to Greek people
|
N DAT M PL | G1672 |
| 7 | καὶ kai-3 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 8 | τῇ te |
to the
to the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 9 | ἐκκλησίᾳ ekklesia |
to the called-out assembly
to the called-out assembly
|
N DAT F SG | G1577 |
| 10 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 11 | Θεοῦ theou |
of a god
of God
|
N GEN M SG | G2316 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καθὼς kathos |
just as
just as
|
ADV | G2531 |
| 2 | κἀγὼ kago |
and I
and I
|
PRO.P 1P NOM SG | G2504 |
| 3 | πάντα panta |
all things
all things
|
PRO.I ACC N PL | G3956 |
| 4 | πᾶσιν pasin |
to all
to all
|
PRO.I DAT M PL | G3956 |
| 5 | ἀρέσκω aresko |
I please
I please
|
V PRS ACT IND 1P SG | G700 |
| 6 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
PART | G3361 |
| 7 | ζητῶν zeton |
seeking
seeking
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G2212 |
| 8 | τὸ to |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 9 | ἐμαυτοῦ emautou |
of myself
of myself
|
PRO.X 1P GEN M SG | G1683 |
| 10 | σύμφορον sumphoron |
the advantageous thing
advantageous thing
|
ADJ.S ACC N SG | G48525 |
| 11 | ἀλλὰ alla |
but rather
but rather
|
CONJ.C | G235 |
| 12 | τὸ to-2 |
to the
the
|
PRO.D ACC N SG | G3588 |
| 13 | τῶν ton |
the
of the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 14 | πολλῶν pollon |
of many
of many
|
PRO.I GEN M PL | G4183 |
| 15 | ἵνα ina |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 16 | σωθῶσιν sothosin |
they might be rescued
they might be saved
|
V AOR PASS SUBJ 3P PL | G4982 |