וְ/הִנָּ֣/ם
𐤅/𐤄𐤍/𐤌
hinnêh
and behold they
An interjection introducing something to be attentively regarded or emphasizing immediacy and significance; often translated as 'behold,' 'look,' 'see,' but also used to alert the listener to something important, imminent, or surprising. In narrative and direct speech, it highlights noteworthy events, persons, states, or actions.
ona "to see; imperative/interjection 'ona!' = 'look!'" (Swahili) · ona "to see; interjectional use 'look!' present" (Chichewa) · bona "to see; as imperative 'bona!' for 'look!'" (Kongo) +8 more1 Chronicles 9:1 · Word #4
Lexicon H2009
| Lemma | הִנֵּה |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤍𐤄 |
| Transliteration | hinnêh |
| Strong's | H2009 |
| Definition | An interjection introducing something to be attentively regarded or emphasizing immediacy and significance; often translated as 'behold,' 'look,' 'see,' but also used to alert the listener to something important, imminent, or surprising. In narrative and direct speech, it highlights noteworthy events, persons, states, or actions. |
Morphology HC/Tm/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | T — Particle — Function word |
| Subtype | d — Demonstrative — Demonstrative |
Common Translation
| Phrase | and behold they |
SIBI-P1 Translation H2009-08
and look at them!
| Morphological Notes | Conjunction וְ + demonstrative/presentational particle הִנֵּה with 3rd masculine plural pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The particle הִנֵּה draws focused attention or presents something as noteworthy. The prefixed וְ adds "and," and the 3rd masculine plural suffix "-ם" specifies the object of attention as "them," yielding a presentational call to notice them. |
View full lexicon entry for H2009 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and look they
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'and behold they' is the standard narrative rendering for וְ/הִנָּם; P1 was too exclamatory and does not fit the narrative flow. |
Bantu Hebrew
וְ/הִנָּ֣/ם (hinnêh) — An interjection introducing something to be attentively regarded or emphasizing immediacy and significance; often translated as 'behold,' 'look,' 'see,' but also used to alert the listener to something important, imminent, or surprising. In narrative and direct speech, it highlights noteworthy events, persons, states, or actions.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| ona | to see; imperative/interjection 'ona!' = 'look!' | Swahili |
| ona | to see; interjectional use 'look!' present | Chichewa |
| bona | to see; as imperative 'bona!' for 'look!' | Kongo |
| mona | to see; as imperative/interjection 'look!','see!' | Lingala |
| ona | to see; used as interjection 'see!','look!' | Shona |
| bona | to see; also used as 'look!' or 'behold!' | Sotho |
| bona | to see; (imperative/interjection: 'bona!') | Tswana |
| bona | to see; used imperatively/interjectively 'bona!' = 'look!','see!' | Xhosa |
| bona | to see; (used as interjection: 'bona!') | Zulu |
| bona | look, see, behold | Lozi |
| mona | look, see, behold | Bemba |