רְעוּת

𐤓𐤏𐤅𐤕

rᵉʻûwth

H7468 noun

SILEX Entry

Definition

A female companion or associate; a woman who is joined or connected with another in a social, familial, or communal relationship. The term is often used to denote friendship, partnership, or association, particularly between women, and can also signify a mate or neighbor depending on the context. It highlights affiliation, alliance, or reciprocated relationship.

Semantic Range

female friend, female companion, mate, neighbor (female), additional woman, partner (female), associate (female)

Root / Etymology

Derived from the Hebrew root רעע (ר־ע־ע), underlying the noun רֵעַ (rēa‘) meaning 'companion' or 'friend,' itself from the verb רָעָה (rā‘āh) 'to associate, befriend.' רְעוּת (rᵉ‘ûwth) is the feminine form, indicating a female companion or associate.

Historical & Contextual Notes

רְעוּת occurs rarely in the Hebrew Bible, appearing in contexts such as Ruth 1:14, to describe the close female relationship between Ruth and Naomi. While the masculine counterpart (רֵעַ) is used for both social and covenantal relationships (including broader categories like 'neighbor'), רְעוּת is specific to women and generally implies personal closeness, loyalty, or shared status. In the patriarchal and monarchic periods, affiliation and household alignment were crucial for survival and status, and female companionship could include friendship, alliance by marriage, or shared widowhood. The standard phrase אִשָּׁה רְעוּתָהּ ('woman, her companion') is sometimes translated 'another woman' or 'her neighbor' in English, but such translations may obscure the sense of partnership or solidarity inherent in the Hebrew, particularly in the context of Ruth and Naomi. In translation tradition (notably the KJV), 'another,' 'mate,' or 'neighbor' may be used but tend to underspecify the gendered and relational nuance of the term.

Translation Consistency

primary "companion" 6 occurrences

rᵉʻûwth refers broadly to a woman joined in friendship, partnership, or association. "Companion" is natural English, covers friend/partner/neighbor senses without forcing romantic connotations (as "mate" can) and is adaptable to context while remaining consistent.

✓ All renderings match approved senses

Original Strong's Gloss (1890)

from רָעָה in the sense of רֵעַ; a female associate; generally an additional one; [phrase] another, mate, neighbour.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been recorded for this word yet.

Root Family

רעה (Raah) — to feed, to graze, to tend (flocks or herds)

Root רעה to associate, befriend, pasture (in root sense)
Strong's Lemma SIBI-P1
H4829 מִרְעֶה in a grazing-place
H4830 מִרְעִית as their pasturage
H7453 רֵעַ with his associate
H7454 רֵעַ to my intention
H7462 רָעָה in his shepherding

Word Forms

2 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
H7468-02 רְעוּתָ֔/הּ reutah HNcfsc/Sp3fs her neighbor her female companion her female companion 5
H7468-01 לִ/רְעוּתָ֖/הּ lireutah HR/Ncfsc/Sp3fs to another to her female companion to her female companion 1

Occurrences in Scripture

6 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
H7468-02 Exodus 11:2 רְעוּתָ֔/הּ reutah HNcfsc/Sp3fs her neighbor her female companion her female companion
H7468-02 Isaiah 34:15 רְעוּתָֽ/הּ reutah HNcfsc/Sp3fs with its mate her female companion her female companion
H7468-02 Isaiah 34:16 רְעוּתָ֖/הּ reutah HNcfsc/Sp3fs its mate her female companion her female companion
H7468-02 Jeremiah 9:19 רְעוּתָ֖/הּ reutah HNcfsc/Sp3fs her neighbor her female companion her female companion
H7468-02 Zechariah 11:9 רְעוּתָֽ/הּ reutah HNcfsc/Sp3fs of her neighbor her female companion her female companion
H7468-01 Esther 1:19 לִ/רְעוּתָ֖/הּ lireutah HR/Ncfsc/Sp3fs to another to her female companion to her female companion