נָתִיב

𐤍𐤕𐤉𐤁

nâthîyb

H5410 noun

SILEX Entry

Root נתב to tread, to beat down (a path), to travel repeatedly

Definition

A traveled path or track, especially one formed by repeated use; a roadway or pathway (sometimes figurative), typically more defined or established than an untrodden way. The term can denote both literal tracks made by people, animals, or vehicles, and metaphorically, a customary or prescribed course of action, conduct, or direction.

Semantic Range

beaten track, well-trodden path, roadway, habitual route, figurative course of conduct or custom, customary way, established direction or pathway

Root / Etymology

From a root נָתַב (not otherwise attested and considered unused in the Hebrew Bible), which is thought to carry the sense 'to tread, tramp, beat down.' The noun derives from this root, describing the result of treading or trampling: a path or track.

Historical & Contextual Notes

The word נָתִיב occurs primarily in poetic or formal texts to denote a well-worn, recognizable path—distinct from דֶּרֶךְ (derekh), which is a more general term for a way, road, or journey. נָתִיב may emphasize a path that has gained its character through regular passage rather than construction. The feminine form נְתִיבָה occurs rarely (Jeremiah 6:16) and functions similarly. In the Hebrew Bible, נָתִיב is found in early poetic texts (e.g., Judges 5:6, Job 6:18) and wisdom literature, often with figurative reference to ways of conduct or courses of action, as in Job and Proverbs. During the Second Temple period, usage appears limited, with the term retaining its poetic or elevated register. English translations often render it as 'path' or 'track,' but sometimes the nuance of a repeatedly used, established route is lost. The later use and translation in the Septuagint and Vulgate sometimes apply more general or metaphorical terms, so care must be taken not to flatten its distinctive meaning.

Original Strong's Gloss (1890)

or (feminine) נְתִיבָה; or נְתִבָה; (Jeremiah 6:16), from an unused root meaning to tramp; a (beaten) track; path(-way), [idiom] travel(-ler), way.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

נתב (n-t-b) — to tread, to beat down a path, to travel repeatedly

Word Forms

15 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H5410-11 נְתִיב֔וֹת netivot HNcbpa of the paths well-trodden paths 6
H5410-08 נָתִ֗יב nativ HNcbsa path well-trodden path 4
H5410-09 נְתִיבָֽה netivah HNcbsa a path well-trodden path 2
H5410-12 נְ֝תִיבוֹתַ֗/י netivotay HNcbpc/Sp1cs my paths my beaten tracks 2
H5410-10 נְֽתִיבָ֫תִ֥/י netivati HNcbsc/Sp1cs my path my well-trodden path 2
H5410-13 נְתִ֖יבוֹתֶ֣י/הָ netivoteyha HNcbpc/Sp3fs her paths her well-trodden paths 1
H5410-03 בִּ/נְתִיבֹתָֽי/ו binetivotayv HR/Ncbpc/Sp3ms in its paths in his well-trodden paths 1
H5410-14 נְתִיבֽוֹתֵי/הֶם֙ netivoteyhem HNcbpc/Sp3mp their paths their beaten tracks 1
H5410-02 בִּ/נְתִיב֥וֹת binetivot HR/Ncbpa in paths in beaten tracks 1
H5410-01 בִּ/נְתִ֣יב binetiv HR/Ncbsc in the path in beaten track of 1

Occurrences in Scripture

26 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H5410-11 Judges 5:6 נְתִיב֔וֹת netivot HNcbpa paths well-trodden paths
H5410-02 Isaiah 42:16 בִּ/נְתִיב֥וֹת binetivot HR/Ncbpa in paths in beaten tracks
H5410-09 Isaiah 43:16 נְתִיבָֽה netivah HNcbsa a path well-trodden path
H5410-11 Isaiah 58:12 נְתִיב֖וֹת netivot HNcbpa of streets well-trodden paths
H5410-14 Isaiah 59:8 נְתִיבֽוֹתֵי/הֶם֙ netivoteyhem HNcbpc/Sp3mp their paths their beaten tracks
H5410-06 Jeremiah 6:16 לִ/נְתִב֣וֹת linetivot HR/Ncbpc for the paths to well-trodden paths of
H5410-11 Jeremiah 18:15 נְתִיב֔וֹת netivot HNcbpa bypaths well-trodden paths
H5410-15 Hosea 2:8 וּ/נְתִיבוֹתֶ֖י/הָ unetivoteyha HC/Ncbpc/Sp3fs and her paths and her well-trodden paths
H5410-08 Psalms 78:50 נָתִ֗יב nativ HNcbsa a path well-trodden path
H5410-01 Psalms 119:35 בִּ/נְתִ֣יב binetiv HR/Ncbsc in the path in beaten track of