ἀσπάζομαι
aspázomai
G782 verb
SILEX Entry
Definition
To address with words or gestures of greeting, to offer a salutation, to bid or express good will (such as 'greetings!'), or to welcome someone. Contextually, can include the sense of formally acknowledging, honoring, or taking leave of someone, but the core idea is expressing recognition or well-wishing upon meeting or parting.
Semantic Range
to greet, to welcome, to acknowledge with a salutation, to bid (someone) well, to send greetings in writing, to honor with a greeting, to take leave (rare or contextually specified)
Root / Etymology
ἀσπάζομαι is a middle/passive verb derived from the root σπάζω (rare, 'to draw, pull'), prefixed by ἀ- (perhaps intensifying or as a marker of relation, though the exact origin is uncertain). The commonly cited etymology through a presumed form of σπάω is speculative, and its direct relationship to ἀσπάζομαι is not clear in extant Greek. Effectively, the etymological pathway is uncertain.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, ἀσπάζομαι developed as a conventional term for greeting, especially in correspondence, where letters often began with a greeting formula using this verb (e.g., 'So-and-so greets you'). In Hellenistic and Koine Greek—including the Septuagint and New Testament—it serves as the standard term for extending a greeting, whether spoken directly (in person or through messengers) or in writing. The act is social and relational, signaling respect, affection, or acknowledgment. While the original sense may have implied a physical gesture (such as embracing), by the Koine period it usually indicates verbal or formal greetings. Major English translations render it as 'greet,' 'salute,' or 'embrace' depending on context, but 'greet' is generally the most accurate rendering for most New Testament contexts. The word does not imply farewell unless context requires (e.g., 'greet and take leave'). The verb is distinct from more physical or ritual terms of embrace (e.g., περιάγκαλίζομαι for 'to take in the arms') but can denote affectionate reception. Used frequently in closing and opening formulas of letters and in communal exchanges in assemblies.
Translation Consistency
Most common and natural English rendering of ἀσπάζομαι across contexts. "Greet" captures verbal and written salutations, welcoming, acknowledging, and sending regards, and matches the predominant usage in the P2 data (37/59 occurrences). It is concise, easily inflectable for all forms, and covers the typical semantic range better than narrower alternatives like "welcome."
Original Strong's Gloss (1890)
from Α (as a particle of union) and a presumed form of σπάω; to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome:--embrace, greet, salute, take leave.
Root Family
ἀσπάζομαι (aspazomai) — to greet, to welcome, to salute
Word Forms
12 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G782-04 |
ἀσπάσασθε | aspasasthe | V AOR MID IMP 2P PL |
Greet | Greet | Greet | 24 |
G782-07 |
ἀσπάζεται | aspazetai | V PRS MID IND 3P SG |
greets | greets | greets | 11 |
G782-09 |
ἀσπάζονται | aspazontai | V PRS MID IND 3P PL |
greet | they are greeting | they are greeting | 9 |
G782-02 |
ἀσπασάμενοι | aspasamenoi | V AOR MID PTCP NOM M PL |
having greeted | having greeted | having greeted | 3 |
G782-03 |
ἀσπασάμενος | aspasamenos | V AOR MID PTCP NOM M SG |
embraced | having greeted | having greeted | 3 |
G782-05 |
ἀσπάσησθε | aspasesthe | V AOR MID SUBJ 2P PL |
greet | you should greet | greet | 2 |
G782-01 |
ἄσπασαι | aspasai | V AOR MID IMP 2P SG |
Greet | Greet for yourself | Greet | 2 |
G782-08 |
ἀσπάζομαι | aspazomai | V PRS MID IND 1P SG |
I greet | I extend greetings | I extend greetings | 1 |
G782-12 |
ἠσπάζοντο | espazonto | V IMPF MID IND 3P PL |
greeted | they were greeting | they were greeting | 1 |
G782-10 |
ἀσπάζου | aspazou | V PRS MID IMP 2P SG |
greet | Greet | Greet | 1 |
Occurrences in Scripture
59 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G782-05 |
Matthew 5:47 | ἀσπάσησθε | aspasesthe | V AOR MID SUBJ 2P PL |
you greet | you should greet | you should greet |
G782-04 |
Matthew 10:12 | ἀσπάσασθε | aspasasthe | V AOR MID IMP 2P PL |
greet | Greet | Greet |
G782-12 |
Mark 9:15 | ἠσπάζοντο | espazonto | V IMPF MID IND 3P PL |
greeted | they were greeting | they were greeting |
G782-06 |
Mark 15:18 | ἀσπάζεσθαι | aspazesthai | V PRS MID INF |
to salute | to greet | to greet |
G782-11 |
Luke 1:40 | ἠσπάσατο | espasato | V AOR MID IND 3P SG |
greeted | he greeted for himself | she greeted |
G782-05 |
Luke 10:4 | ἀσπάσησθε | aspasesthe | V AOR MID SUBJ 2P PL |
greet | you should greet | greet |
G782-03 |
Acts 18:22 | ἀσπασάμενος | aspasamenos | V AOR MID PTCP NOM M SG |
greeted | having greeted | having greeted |
G782-03 |
Acts 20:1 | ἀσπασάμενος | aspasamenos | V AOR MID PTCP NOM M SG |
embraced | having greeted | having greeted |
G782-02 |
Acts 21:7 | ἀσπασάμενοι | aspasamenoi | V AOR MID PTCP NOM M PL |
having greeted | having greeted | having greeted |
G782-03 |
Acts 21:19 | ἀσπασάμενος | aspasamenos | V AOR MID PTCP NOM M SG |
having greeted | having greeted | having greeted |