τελέω
teléō
G5055 verb
SILEX Entry
Definition
To bring to completion, fulfill, carry out to the intended goal or end point; to accomplish or execute (an action, duty, or command); to pay (a debt), to discharge by fulfilling an obligation. In various contexts, denotes completion, fulfillment, or bringing an action, plan, or duty to its intended conclusion.
Semantic Range
to complete, to finish, to accomplish, to execute, to carry out (an obligation, task, or command), to fulfill (a duty or prophecy), to pay (a debt or tax), to discharge, to bring to an intended end
Root / Etymology
From the root τέλος (“end, goal, outcome, completion”). τελέω is the verbal form meaning ‘to bring to an end, to accomplish’ and is built on the noun stem.
Historical & Contextual Notes
τελέω is common in classical, Hellenistic, and Koine Greek, generally conveying the idea of carrying something through to its finish, be it an action, duty, rite, or obligation. In the Septuagint, τελέω can translate Hebrew verbs such as כלה (to complete) or שלם (to pay, to make whole), often in the sense of fulfilling a vow, ritual, or legal obligation. In the New Testament, it appears in legal, ritual, or mission-completion contexts (e.g., John 19:30, 'It is finished'). It is also used of fulfilling laws, commands, or prophecies. In financial passages, it may indicate paying a debt or tax (e.g., Matthew 17:24, 'paying the tax'). Standard English translations may render the word as "finish," "fulfill," "accomplish," or "pay," depending on context; however, the concept of bringing an action or obligation to its ordained end is central in all uses. Not to be confused with τελειόω, which specifically develops the sense of "making perfect" or "bringing to maturity."
Translation Consistency
‘Complete’ naturally covers the primary meaning of τελέω — bringing something to its intended end, finishing or accomplishing a task, duty, or obligation. It is versatile across senses (finish, accomplish, discharge) and aligns with the most common renderings (e.g. “completed/finished”) while remaining natural English for all grammatical forms.
Original Strong's Gloss (1890)
from τέλος; to end, i.e. complete, execute, conclude, discharge (a debt):--accomplish, make an end, expire, fill up, finish, go over, pay, perform.
Root Family
τελέω (teleō) — to bring to an end, to complete, to fulfill
Word Forms
16 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G5055-02 |
ἐτέλεσεν | etelesen | V AOR ACT IND 3P SG |
had finished | he completed | he completed | 5 |
G5055-09 |
τελεσθῇ | telesthe | V AOR PASS SUBJ 3P SG |
were completed | may be brought to completion | may be brought to completion | 4 |
G5055-01 |
ἐτέλεσαν | etelesan | V AOR ACT IND 3P PL |
fulfilled | they completed | they completed | 2 |
G5055-03 |
ἐτελέσθη | etelesthe | V AOR PASS IND 3P SG |
is finished | was brought to completion | was completed | 2 |
G5055-07 |
τελέσητε | telesete | V AOR ACT SUBJ 2P PL |
fulfill | you may complete | you may complete | 2 |
G5055-06 |
τελεῖτε | teleite | V PRS ACT IND 2P PL |
you fulfill | you are completing | you pay | 2 |
G5055-16 |
τετέλεσται | tetelestai | V PRF PASS IND 3P SG |
had been accomplished | it stands completed | it has been completed | 2 |
G5055-11 |
τελεσθήσεται | telesthesetai | V FUT PASS IND 3P SG |
will be accomplished | will be brought to completion | will be brought to completion | 1 |
G5055-13 |
τελεσθῶσιν | telesthosin | V AOR PASS SUBJ 3P PL |
were finished | they may be brought to completion | they may be brought to completion | 1 |
G5055-04 |
τελεῖ | telei | V PRS ACT IND 3P SG |
pay | brings to completion | pay | 1 |
Occurrences in Scripture
28 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G5055-02 |
Matthew 7:28 | ἐτέλεσεν | etelesen | V AOR ACT IND 3P SG |
he had finished | he completed | he completed |
G5055-07 |
Matthew 10:23 | τελέσητε | telesete | V AOR ACT SUBJ 2P PL |
you finish | you may complete | you may complete |
G5055-02 |
Matthew 11:1 | ἐτέλεσεν | etelesen | V AOR ACT IND 3P SG |
had finished | he completed | he completed |
G5055-02 |
Matthew 13:53 | ἐτέλεσεν | etelesen | V AOR ACT IND 3P SG |
had finished | he completed | he completed |
G5055-04 |
Matthew 17:24 | τελεῖ | telei | V PRS ACT IND 3P SG |
pay | brings to completion | pay |
G5055-02 |
Matthew 19:1 | ἐτέλεσεν | etelesen | V AOR ACT IND 3P SG |
had finished | he completed | he completed |
G5055-02 |
Matthew 26:1 | ἐτέλεσεν | etelesen | V AOR ACT IND 3P SG |
he had finished | he completed | he completed |
G5055-01 |
Luke 2:39 | ἐτέλεσαν | etelesan | V AOR ACT IND 3P PL |
they had performed | they completed | they completed |
G5055-09 |
Luke 12:50 | τελεσθῇ | telesthe | V AOR PASS SUBJ 3P SG |
is accomplished | may be brought to completion | may be brought to completion |
G5055-11 |
Luke 18:31 | τελεσθήσεται | telesthesetai | V FUT PASS IND 3P SG |
will be accomplished | will be brought to completion | will be brought to completion |