συνείδω
syneídō
G4894 verb
SILEX Entry
Definition
To know or perceive in association with oneself; to be consciously aware of something, often with a sense of inward perception or shared knowledge. The verb describes the act of perceiving or realizing something either jointly with another (shared awareness) or internally (personal awareness), extending to senses such as to notice, to recognize, or to be aware of a fact or circumstance.
Semantic Range
to know (inwardly), to be aware, to perceive or recognize internally, to be conscious of, to have knowledge together (with others), to be privy to (hidden or shared information)
Root / Etymology
Compound of σύν ('with, together with') and εἴδω ('to see, to know'). Formed in Koine Greek to denote 'knowing together' or 'being aware in oneself.'
Historical & Contextual Notes
συνείδω is a rare and primarily Koine verb, occurring mainly in the New Testament and influenced by common usage of the noun συνείδησις ('conscience'), with which it is semantically linked. In classical Greek εἴδω refers both to 'see' and 'know,' but the compound συνείδω emphasizes joint or internal perception. The verb typically appears in perfect and pluperfect forms (σύνειδα, ἐσυνῄδειν), functioning idiomatically in the sense 'I am conscious of,' 'I am aware,' or 'I know within myself.' Usage often implies moral or ethical self-awareness (as in one's conscience being informed of right or wrong), though it can also refer to shared or mutual knowledge among persons. In the New Testament, standard English translations commonly render it 'know' or 'be aware,' but these may not always communicate the sense of 'inner awareness' or 'knowledge in common.' The concept is closely related to, but more introspective than, ἐπίσταμαι ('to understand, know') or γινώσκω ('to know, come to know'),' and should not be confused with external forms of knowledge or information. Συνείδησις (G4893) is the more familiar noun form drawn from this root.
Original Strong's Gloss (1890)
from σύν and εἴδω; to see completely; used (like its primary) only in two past tenses, respectively meaning to understand or become aware, and to be conscious or (clandestinely) informed of:--consider, know, be privy, be ware of.
Root Family
συνειδ- (syneídēsis) — to know together, to be conscious, to witness
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| G4893 | συνείδησις | to conscience |
Word Forms
4 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4894-01 |
συνειδυίης | suneiduies | V PRF ACT PTCP GEN F SG |
being aware | having become inwardly aware | being aware | 1 |
G4894-02 |
συνιδών | sunidon | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
having realized | having inwardly perceived | having realized | 1 |
G4894-03 |
συνιδόντες | sunidontes | V AOR ACT PTCP NOM M PL |
they became aware | having become inwardly aware | having become aware | 1 |
G4894-04 |
σύνοιδα | sunoida | V PRF ACT IND 1P SG |
am conscious | I have been inwardly aware | I have been inwardly aware | 1 |
Occurrences in Scripture
4 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G4894-01 |
Acts 5:2 | συνειδυίης | suneiduies | V PRF ACT PTCP GEN F SG |
being aware | having become inwardly aware | being aware |
G4894-02 |
Acts 12:12 | συνιδών | sunidon | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
having realized | having inwardly perceived | having realized |
G4894-03 |
Acts 14:6 | συνιδόντες | sunidontes | V AOR ACT PTCP NOM M PL |
they became aware | having become inwardly aware | having become aware |
G4894-04 |
1 Corinthians 4:4 | σύνοιδα | sunoida | V PRF ACT IND 1P SG |
am conscious | I have been inwardly aware | I have been inwardly aware |