δοκέω
dokéō
G1380 verb
SILEX Entry
Definition
To regard, to think, to hold an opinion. In context, δοκέω is used with reference to subjective evaluation: to believe or suppose something, to have the impression that something is so. Additionally, it can signal how something appears to one's perception or estimation (to seem, to appear). In some constructions, especially with impersonal usage (δοκεῖ), it means 'it seems' or 'it appears' and can carry the nuance of 'it seems good,' meaning 'it is judged best' or 'it seems right.'
Semantic Range
to seem, to appear, to be of the opinion, to think, to suppose, to be reputed, to give the impression, it seems good, to decide
Root / Etymology
From the root δοκ- (dok-), to seem, to appear, to think. Sometimes compared to or conflated in ancient lexica with the verb δέω ('to show'), but etymologically distinct. Related to δόξα (doxa), ‘opinion, reputation’.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, δοκέω primarily means 'to seem' or 'to appear,' referring to how something presents itself to perception or opinion. In Koine Greek (including the New Testament), the sense broadens to include 'to think,' 'to suppose,' or 'to be of the opinion.' The verb frequently governs indirect discourse or is used with an infinitive. Impersonal use (δοκεῖ, 'it seems') often introduces a judgment or decision ('it seems good', 'it seems right'), especially in public or legal contexts (cf. Acts 15:28). The semantic range can overlap with νομίζω (to suppose), but whereas δοκέω can suggest uncertainty or merely subjective perception, νομίζω more often suggests normative or customary belief. English translations sometimes render δοκέω as 'seem,' 'think,' or 'appear,' but each may reflect a different nuance in context. In philosophical texts, notably Plato, δοκέω (and its derivatives, like δόξα) denote appearance or belief as distinct from reality or knowledge. In the Septuagint and the New Testament, usage is consistent with this spectrum of meaning, often blending subjective evaluation ('to think, suppose') with perception ('to seem').
Translation Consistency
The dominant, natural sense across contexts is cognitive — to suppose, hold an opinion, or judge — and most English renderings use “think.” Choosing “think” yields the most natural, consistent base for personal and evaluative uses (it also covers ‘suppose’/‘judge’ senses), while rarer impersonal uses (e.g. ‘it seems good’) can be treated as idiomatic renderings of the same core verb.
Original Strong's Gloss (1890)
a prolonged form of a primary verb, (used only in an alternate in certain tenses; compare the base of δεικνύω) of the same meaning; to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly):--be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow.
Root Family
δοκ- (dógma) — to think, to suppose, to seem, to decree
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| G1378 | δόγμα | authoritative decree |
| G1384 | δόκιμος | proven genuine ones |
| G1385 | δοκός | a supporting beam |
| G2107 | εὐδοκία | goodwill |
| G4328 | προσδοκάω | awaits expectantly |
Word Forms
24 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G1380-02 |
δοκεῖ | dokei | V PRS ACT IND 3P SG |
seems | seems | he thinks | 20 |
G1380-05 |
δοκεῖτε | dokeite | V PRS ACT IND 2P PL |
do you think | you think | you think | 10 |
G1380-11 |
δοκοῦντες | dokountes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
seemed | those supposing | who seem | 3 |
G1380-24 |
ἔδοξεν | edoxen | V AOR ACT IND 3P SG |
it seemed good | it seemed | it thought | 3 |
G1380-06 |
δοκῶ | doko | V PRS ACT IND 1P SG |
I think | I think | I think | 2 |
G1380-14 |
δοκοῦσιν | dokousin | V PRS ACT IND 3P PL |
think | they think | they think | 2 |
G1380-15 |
δόξαντες | doxantes | V AOR ACT PTCP NOM M PL |
supposing | having supposed | having thought | 2 |
G1380-16 |
δόξῃ | doxe | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
think | to splendor | think | 2 |
G1380-20 |
ἐδόκουν | edokoun | V IMPF ACT IND 3P PL |
they thought | they were supposing | they were thinking | 2 |
G1380-22 |
ἔδοξαν | edoxan | V AOR ACT IND 3P PL |
they supposed | they thought | they thought | 2 |
Occurrences in Scripture
63 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G1380-05 |
2 Corinthians 12:19 | δοκεῖτε | dokeite | V PRS ACT IND 2P PL |
you think | you think | you think |
G1380-14 |
Galatians 2:2 | δοκοῦσιν | dokousin | V PRS ACT PTCP DAT M PL |
who were of reputation | they think | they think |
G1380-12 |
Galatians 2:6 | δοκούντων | dokounton | V PRS ACT PTCP GEN M PL |
who seemed | of those thinking | of those who seem |
G1380-11 |
Galatians 2:6 | δοκοῦντες | dokountes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
who seemed | those supposing | who seem |
G1380-11 |
Galatians 2:9 | δοκοῦντες | dokountes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
seemed | those supposing | those thinking |
G1380-02 |
Galatians 6:3 | δοκεῖ | dokei | V PRS ACT IND 3P SG |
thinks | seems | he thinks |
G1380-02 |
Philippians 3:4 | δοκεῖ | dokei | V PRS ACT IND 3P SG |
thinks | seems | he thinks |
G1380-01 |
Hebrews 4:1 | δοκῇ | doke | V PRS ACT SUBJ 3P SG |
should seem | may seem | may seem |
G1380-05 |
Hebrews 10:29 | δοκεῖτε | dokeite | V PRS ACT IND 2P PL |
do you think | you think | you think |
G1380-09 |
Hebrews 12:10 | δοκοῦν | dokoun | V PRS ACT PTCP ACC N SG |
seemed best | what seems | seems |
G1380-02 |
Hebrews 12:11 | δοκεῖ | dokei | V PRS ACT IND 3P SG |
seems | seems | he thinks |
G1380-02 |
James 1:26 | δοκεῖ | dokei | V PRS ACT IND 3P SG |
thinks | seems | he thinks |
G1380-05 |
James 4:5 | δοκεῖτε | dokeite | V PRS ACT IND 2P PL |
do you think | you think | you think |