δοκέω
dokéō
G1380 verb
SILEX Entry
Definition
To regard, to think, to hold an opinion. In context, δοκέω is used with reference to subjective evaluation: to believe or suppose something, to have the impression that something is so. Additionally, it can signal how something appears to one's perception or estimation (to seem, to appear). In some constructions, especially with impersonal usage (δοκεῖ), it means 'it seems' or 'it appears' and can carry the nuance of 'it seems good,' meaning 'it is judged best' or 'it seems right.'
Semantic Range
to seem, to appear, to be of the opinion, to think, to suppose, to be reputed, to give the impression, it seems good, to decide
Root / Etymology
From the root δοκ- (dok-), to seem, to appear, to think. Sometimes compared to or conflated in ancient lexica with the verb δέω ('to show'), but etymologically distinct. Related to δόξα (doxa), ‘opinion, reputation’.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, δοκέω primarily means 'to seem' or 'to appear,' referring to how something presents itself to perception or opinion. In Koine Greek (including the New Testament), the sense broadens to include 'to think,' 'to suppose,' or 'to be of the opinion.' The verb frequently governs indirect discourse or is used with an infinitive. Impersonal use (δοκεῖ, 'it seems') often introduces a judgment or decision ('it seems good', 'it seems right'), especially in public or legal contexts (cf. Acts 15:28). The semantic range can overlap with νομίζω (to suppose), but whereas δοκέω can suggest uncertainty or merely subjective perception, νομίζω more often suggests normative or customary belief. English translations sometimes render δοκέω as 'seem,' 'think,' or 'appear,' but each may reflect a different nuance in context. In philosophical texts, notably Plato, δοκέω (and its derivatives, like δόξα) denote appearance or belief as distinct from reality or knowledge. In the Septuagint and the New Testament, usage is consistent with this spectrum of meaning, often blending subjective evaluation ('to think, suppose') with perception ('to seem').
Translation Consistency
The dominant, natural sense across contexts is cognitive — to suppose, hold an opinion, or judge — and most English renderings use “think.” Choosing “think” yields the most natural, consistent base for personal and evaluative uses (it also covers ‘suppose’/‘judge’ senses), while rarer impersonal uses (e.g. ‘it seems good’) can be treated as idiomatic renderings of the same core verb.
Original Strong's Gloss (1890)
a prolonged form of a primary verb, (used only in an alternate in certain tenses; compare the base of δεικνύω) of the same meaning; to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly):--be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow.
Root Family
δοκ- (dógma) — to think, to suppose, to seem, to decree
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| G1378 | δόγμα | authoritative decree |
| G1384 | δόκιμος | proven genuine ones |
| G1385 | δοκός | a supporting beam |
| G2107 | εὐδοκία | goodwill |
| G4328 | προσδοκάω | awaits expectantly |
Word Forms
24 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G1380-02 |
δοκεῖ | dokei | V PRS ACT IND 3P SG |
seems | seems | he thinks | 20 |
G1380-05 |
δοκεῖτε | dokeite | V PRS ACT IND 2P PL |
do you think | you think | you think | 10 |
G1380-11 |
δοκοῦντες | dokountes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
seemed | those supposing | who seem | 3 |
G1380-24 |
ἔδοξεν | edoxen | V AOR ACT IND 3P SG |
it seemed good | it seemed | it thought | 3 |
G1380-06 |
δοκῶ | doko | V PRS ACT IND 1P SG |
I think | I think | I think | 2 |
G1380-14 |
δοκοῦσιν | dokousin | V PRS ACT IND 3P PL |
think | they think | they think | 2 |
G1380-15 |
δόξαντες | doxantes | V AOR ACT PTCP NOM M PL |
supposing | having supposed | having thought | 2 |
G1380-16 |
δόξῃ | doxe | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
think | to splendor | think | 2 |
G1380-20 |
ἐδόκουν | edokoun | V IMPF ACT IND 3P PL |
they thought | they were supposing | they were thinking | 2 |
G1380-22 |
ἔδοξαν | edoxan | V AOR ACT IND 3P PL |
they supposed | they thought | they thought | 2 |
Occurrences in Scripture
63 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G1380-17 |
Matthew 3:9 | δόξητε | doxete | V AOR ACT SUBJ 2P PL |
think | you might think | you might think |
G1380-14 |
Matthew 6:7 | δοκοῦσιν | dokousin | V PRS ACT IND 3P PL |
think | they think | they think |
G1380-02 |
Matthew 17:25 | δοκεῖ | dokei | V PRS ACT IND 3P SG |
seems | seems | does it seem |
G1380-02 |
Matthew 18:12 | δοκεῖ | dokei | V PRS ACT IND 3P SG |
seems | seems | does it seem |
G1380-02 |
Matthew 21:28 | δοκεῖ | dokei | V PRS ACT IND 3P SG |
seems | seems | does it seem |
G1380-02 |
Matthew 22:17 | δοκεῖ | dokei | V PRS ACT IND 3P SG |
think | seems | he thinks |
G1380-02 |
Matthew 22:42 | δοκεῖ | dokei | V PRS ACT IND 3P SG |
do you think | seems | does it seem |
G1380-05 |
Matthew 24:44 | δοκεῖτε | dokeite | V PRS ACT IND 2P PL |
you think | you think | you think |
G1380-04 |
Matthew 26:53 | δοκεῖς | dokeis | V PRS ACT IND 2P SG |
do you think | you think | you think |
G1380-02 |
Matthew 26:66 | δοκεῖ | dokei | V PRS ACT IND 3P SG |
seems | seems | he thinks |
G1380-22 |
Mark 6:49 | ἔδοξαν | edoxan | V AOR ACT IND 3P PL |
they supposed | they thought | they thought |
G1380-11 |
Mark 10:42 | δοκοῦντες | dokountes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
seeming | those supposing | who seem |
G1380-23 |
Luke 1:3 | ἔδοξε | edoxe | V AOR ACT IND 3P SG |
it seemed good | it seemed | it seemed good |
G1380-02 |
Luke 8:18 | δοκεῖ | dokei | V PRS ACT IND 3P SG |
he thinks | seems | he thinks |
G1380-02 |
Luke 10:36 | δοκεῖ | dokei | V PRS ACT IND 3P SG |
do you think | seems | do you think |
G1380-05 |
Luke 12:40 | δοκεῖτε | dokeite | V PRS ACT IND 2P PL |
you think | you think | you think |
G1380-05 |
Luke 12:51 | δοκεῖτε | dokeite | V PRS ACT IND 2P PL |
Do you suppose | you think | you think |
G1380-05 |
Luke 13:2 | δοκεῖτε | dokeite | V PRS ACT IND 2P PL |
do you suppose | you think | you think |
G1380-05 |
Luke 13:4 | δοκεῖτε | dokeite | V PRS ACT IND 2P PL |
do you think | you think | you think |
G1380-03 |
Luke 19:11 | δοκεῖν | dokein | V PRS ACT INF |
they thought | to seem | to think |
G1380-02 |
Luke 22:24 | δοκεῖ | dokei | V PRS ACT IND 3P SG |
should be regarded | seems | he thinks |
G1380-20 |
Luke 24:37 | ἐδόκουν | edokoun | V IMPF ACT IND 3P PL |
they thought | they were supposing | they were thinking |
G1380-05 |
John 5:39 | δοκεῖτε | dokeite | V PRS ACT IND 2P PL |
think | you think | you think |
G1380-05 |
John 5:45 | δοκεῖτε | dokeite | V PRS ACT IMP 2P PL |
think | you think | you think |
G1380-22 |
John 11:13 | ἔδοξαν | edoxan | V AOR ACT IND 3P PL |
thought | they thought | they thought |
G1380-15 |
John 11:31 | δόξαντες | doxantes | V AOR ACT PTCP NOM M PL |
supposing | having supposed | having thought |
G1380-02 |
John 11:56 | δοκεῖ | dokei | V PRS ACT IND 3P SG |
do you think | seems | do you think |
G1380-20 |
John 13:29 | ἐδόκουν | edokoun | V IMPF ACT IND 3P PL |
thought | they were supposing | they were thinking |
G1380-16 |
John 16:2 | δόξῃ | doxe | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
think | to splendor | thinks |
G1380-13 |
John 20:15 | δοκοῦσα | dokousa | V PRS ACT PTCP NOM F SG |
supposing | seeming | supposing |
G1380-19 |
Acts 12:9 | ἐδόκει | edokei | V IMPF ACT IND 3P SG |
he thought | he was thinking | he was thinking |
G1380-23 |
Acts 15:22 | ἔδοξε | edoxe | V AOR ACT IND 3P SG |
it seemed good | it seemed | it seemed good |
G1380-24 |
Acts 15:25 | ἔδοξεν | edoxen | V AOR ACT IND 3P SG |
It seemed good | it seemed | it thought |
G1380-24 |
Acts 15:28 | ἔδοξεν | edoxen | V AOR ACT IND 3P SG |
it seemed good | it seemed | it thought |
G1380-24 |
Acts 15:34 | ἔδοξεν | edoxen | V AOR ACT IND 3P SG |
it seemed good | it seemed | it thought |
G1380-02 |
Acts 17:18 | δοκεῖ | dokei | V PRS ACT IND 3P SG |
seems | seems | he thinks |
G1380-02 |
Acts 25:27 | δοκεῖ | dokei | V PRS ACT IND 3P SG |
seems | seems | he thinks |
G1380-21 |
Acts 26:9 | ἔδοξα | edoxa | V AOR ACT IND 1P SG |
thought | I supposed | I supposed |
G1380-15 |
Acts 27:13 | δόξαντες | doxantes | V AOR ACT PTCP NOM M PL |
supposing | having supposed | having thought |
G1380-02 |
1 Corinthians 3:18 | δοκεῖ | dokei | V PRS ACT IND 3P SG |
thinks | seems | he thinks |
G1380-06 |
1 Corinthians 4:9 | δοκῶ | doko | V PRS ACT IND 1P SG |
I think | I think | I think |
G1380-06 |
1 Corinthians 7:40 | δοκῶ | doko | V PRS ACT IND 1P SG |
I think | I think | I think |
G1380-02 |
1 Corinthians 8:2 | δοκεῖ | dokei | V PRS ACT IND 3P SG |
thinks | seems | he thinks |
G1380-07 |
1 Corinthians 10:12 | δοκῶν | dokon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
who thinks | a supporting beam | who thinks |
G1380-02 |
1 Corinthians 11:16 | δοκεῖ | dokei | V PRS ACT IND 3P SG |
seems | seems | he thinks |
G1380-10 |
1 Corinthians 12:22 | δοκοῦντα | dokounta | V PRS ACT PTCP NOM N PL |
seem | the seeming things | seeming members |
G1380-08 |
1 Corinthians 12:23 | δοκοῦμεν | dokoumen | V PRS ACT IND 1P PL |
we think | we think | we think |
G1380-02 |
1 Corinthians 14:37 | δοκεῖ | dokei | V PRS ACT IND 3P SG |
thinks | seems | he thinks |
G1380-18 |
2 Corinthians 10:9 | δόξω | doxo | V AOR ACT SUBJ 1P SG |
I may seem | I might suppose | I might suppose |
G1380-16 |
2 Corinthians 11:16 | δόξῃ | doxe | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
think | to splendor | think |