כְּרֹ֥ת

𐤊𐤓𐤕

kârâh

for shepherds

A meadow, pasture, or cultivated field; also used for a settlement, habitation, or cottage in certain contexts. The term generally denotes a tract of ground—often lush, grassy, or suitable for grazing—and in some usages, can refer to a dwelling or shelter situated in such a location.

H3741

Zephaniah 2:6 · Word #5

Lexicon H3741

Lemmaכָּרָה
Lemma (Paleo)𐤊𐤓𐤄
Transliterationkârâh
Strong'sH3741
DefinitionA meadow, pasture, or cultivated field; also used for a settlement, habitation, or cottage in certain contexts. The term generally denotes a tract of ground—often lush, grassy, or suitable for grazing—and in some usages, can refer to a dwelling or shelter situated in such a location.

Morphology HNcfpc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasefor shepherds

SIBI-P1 Translation H3741-01

to dig

Morphological NotesVerb, Qal stem, infinitive construct; denotes the simple action of the root in non-finite form.
Rendering RationaleThe form is Qal infinitive construct of כרה, expressing the simple action of the root in verbal form. "To dig" preserves the core sense of excavating or preparing ground without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for H3741 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

meadows of

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'to dig' incorrectly renders a verbal meaning; the Hebrew here is a noun meaning 'meadows' or 'pastures.' Corrected to match proper root and Strong's meaning.
P1 Flagwrong root