קָצַ֧ף
𐤒𐤑𐤐
qâtsaph
was-angry
To be angry, to become enraged, to feel or express strong displeasure. The verb describes a sudden or forceful emotional response, usually of anger or indignation, often with implications of visible or verbal outburst. It can be used for both human and divine anger. While the core sense involves a sudden emotional arousal, the object and intensity can vary by context. In some instances, it also includes the external manifestation of anger.
Zechariah 1:2 · Word #1
Lexicon H7107
| Lemma | קָצַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤒𐤑𐤐 |
| Transliteration | qâtsaph |
| Strong's | H7107 |
| Definition | To be angry, to become enraged, to feel or express strong displeasure. The verb describes a sudden or forceful emotional response, usually of anger or indignation, often with implications of visible or verbal outburst. It can be used for both human and divine anger. While the core sense involves a sudden emotional arousal, the object and intensity can vary by context. In some instances, it also includes the external manifestation of anger. |
Morphology HVqp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | was-angry |
SIBI-P1 Translation H7107-07
he became enraged
| Morphological Notes | Verb, Qal stem (simple active), perfect (completed action), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 3ms denotes a completed action by a masculine singular subject. "He became enraged" reflects the root sense of a sudden outburst or surge of anger while preserving the simple (Qal) active voice and completed aspect. |
View full lexicon entry for H7107 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he was angry
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Standardized from "he became enraged". |