שִׁכְבִ֖י
𐤔𐤊𐤁𐤉
shâkab
lie down
To lie down, with the primary sense of reclining or resting, but frequently also as an idiom for sexual union and as a euphemism for death. Schakab is used for a range of physical states from ordinary rest or sleep, to the act of sleeping together (sexual intercourse), and for dying (particularly 'to lie with ancestors' as an idiom for death). Broader usage includes simply lying down for rest, remaining or staying in a certain position, and lodging for the night.
Ruth 3:13 · Word #17
Lexicon H7901
| Lemma | שָׁכַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤊𐤁 |
| Transliteration | shâkab |
| Strong's | H7901 |
| Definition | To lie down, with the primary sense of reclining or resting, but frequently also as an idiom for sexual union and as a euphemism for death. Schakab is used for a range of physical states from ordinary rest or sleep, to the act of sleeping together (sexual intercourse), and for dying (particularly 'to lie with ancestors' as an idiom for death). Broader usage includes simply lying down for rest, remaining or staying in a certain position, and lodging for the night. |
Morphology HVqv2fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | lie down |
SIBI-P1 Translation H7901-23
Lie down
| Morphological Notes | Qal imperative, 2nd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem preserves the simple, active sense "to lie down" in its most basic physical meaning. The imperative form addresses a second person feminine singular, issuing a direct command for her to recline or lie down. |
View full lexicon entry for H7901 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
Lie down
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is correct; it renders the imperative fittingly in context. |