שִׁכְבִ֖י

𐤔𐤊𐤁𐤉

shâkab

lie down

To lie down, with the primary sense of reclining or resting, but frequently also as an idiom for sexual union and as a euphemism for death. Schakab is used for a range of physical states from ordinary rest or sleep, to the act of sleeping together (sexual intercourse), and for dying (particularly 'to lie with ancestors' as an idiom for death). Broader usage includes simply lying down for rest, remaining or staying in a certain position, and lodging for the night.

H7901

Ruth 3:13 · Word #17

Lexicon H7901

Lemmaשָׁכַב
Lemma (Paleo)𐤔𐤊𐤁
Transliterationshâkab
Strong'sH7901
DefinitionTo lie down, with the primary sense of reclining or resting, but frequently also as an idiom for sexual union and as a euphemism for death. Schakab is used for a range of physical states from ordinary rest or sleep, to the act of sleeping together (sexual intercourse), and for dying (particularly 'to lie with ancestors' as an idiom for death). Broader usage includes simply lying down for rest, remaining or staying in a certain position, and lodging for the night.

Morphology HVqv2fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraselie down

SIBI-P1 Translation H7901-23

Lie down

Morphological NotesQal imperative, 2nd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem preserves the simple, active sense "to lie down" in its most basic physical meaning. The imperative form addresses a second person feminine singular, issuing a direct command for her to recline or lie down.

View full lexicon entry for H7901 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Lie down

Same as P1Yes
RationaleP1 is correct; it renders the imperative fittingly in context.