Ruth 1
During the days of the šōp̄ēṭîm, Elimelek and his family flee famine from Beit-Lechem to Mo'av, where he and his sons Mahlon and Kilion die, leaving Naomi widowed; she returns to Yehudah with her Moabite daughter-in-law Rut, who pledges loyalty: 'Where you go I will go... your God my God.'[1][2][8]
Interlinear Text
And it came to pass
and he became
in the days of
in the days of
judging
Judge!
the judges
the judging-ones
and there was
and he became
a famine
famine
in the land
in the land
and went
and he went
a certain man
man
from Bethlehem
from (the) built-house of
from Beyt Lechem
—
bread
Beyt Lechem
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
to sojourn
to sojourn as a foreigner
in the fields of
in fields of
Moab
Moab
Moav
he
he
and his wife
and his woman
and two
and two of
his sons
his sons
וַ/יְהִ֗י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
HC/Vqw3ms
בִּ/ימֵי֙
𐤁/𐤉𐤌𐤉
bimey
in the days of
in the days of
HR/Ncmpc
שְׁפֹ֣ט
𐤔𐤐𐤈
shefot
judging
Judge!
HVqc
הַ/שֹּׁפְטִ֔ים
𐤄/𐤔𐤐𐤈𐤉𐤌
hashofetim
the judges
the judging-ones
HTd/Vqrmpa
וַ/יְהִ֥י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi-2
and there was
and he became
HC/Vqw3ms
רָעָ֖ב
𐤓𐤏𐤁
raav
a famine
famine
HNcmsa
בָּ/אָ֑רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
וַ/יֵּ֨לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
and went
and he went
HC/Vqw3ms
אִ֜ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a certain man
man
HNcmsa
מִ/בֵּ֧ית
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibeyt
from Bethlehem
from (the) built-house of
from Beyt Lechem
HR/Np
לֶ֣חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
Beyt Lechem
HNp
יְהוּדָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
לָ/גוּר֙
𐤋/𐤂𐤅𐤓
lagur
to sojourn
to sojourn as a foreigner
HR/Vqc
בִּ/שְׂדֵ֣י
𐤁/𐤔𐤃𐤉
bisedey
in the fields of
in fields of
HR/Ncmpc
מוֹאָ֔ב
𐤌𐤅𐤀𐤁
moav
Moab
Moab
Moav
HNp
ה֥וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
HPp3ms
וְ/אִשְׁתּ֖/וֹ
𐤅/𐤀𐤔𐤕/𐤅
veisheto
and his wife
and his woman
HC/Ncfsc/Sp3ms
וּ/שְׁנֵ֥י
𐤅/𐤔𐤍𐤉
usheney
and two
and two of
HC/Acmdc
בָנָֽי/ו
𐤁𐤍𐤉/𐤅
vanayv
Bene (Bemba)
his sons
his sons
HNcmpc/Sp3ms
and-the-name
and name-of
of-the-man
the man
Elimelech
My God is King
Elimelekhe
and-name
and name-of
of-his-wife
his woman
Naomi
My Pleasantness
Nomi
and-name
and name-of
of-two
two of
his-sons
his sons
Mahlon
Sickly-one
Machelon
and-Chilion
and Kiljon
and Kileyon
Ephrathites
Ephrathite men
Eferatim
from-Bethlehem
from (the) built-house of
from Beyt Lechem
(of)-lehem
bread
Beyt Lechem
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and-they-came
they came
fields-of
open-fields of
Moab
Moab
Moav
and-they-were
and they became
there
in that place
וְ/שֵׁ֣ם
𐤅/𐤔𐤌
veshem
and-the-name
and name-of
HC/Ncmsc
הָ/אִ֣ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
of-the-man
the man
HTd/Ncmsa
אֱֽלִימֶ֡לֶךְ
𐤀𐤋𐤉𐤌𐤋𐤊
elimelekhe
Elimelech
My God is King
Elimelekhe
HNp
וְ/שֵׁם֩
𐤅/𐤔𐤌
veshem-2
and-name
and name-of
HC/Ncmsc
אִשְׁתּ֨/וֹ
𐤀𐤔𐤕/𐤅
isheto
of-his-wife
his woman
HNcfsc/Sp3ms
נָעֳמִ֜י
𐤍𐤏𐤌𐤉
naomi
Naomi
My Pleasantness
Nomi
HNp
וְ/שֵׁ֥ם
𐤅/𐤔𐤌
veshem-3
and-name
and name-of
HC/Ncmsc
שְׁנֵֽי
𐤔𐤍𐤉
sheney
of-two
two of
HAcmdc
בָנָ֣י/ו
𐤁𐤍𐤉/𐤅
vanayv
Bene (Bemba)
his-sons
his sons
HNcmpc/Sp3ms
מַחְל֤וֹן
𐤌𐤇𐤋𐤅𐤍
machelon
Mahlon
Sickly-one
Machelon
HNp
וְ/כִלְיוֹן֙
𐤅/𐤊𐤋𐤉𐤅𐤍
vekhileyon
and-Chilion
and Kiljon
and Kileyon
HC/Np
אֶפְרָתִ֔ים
𐤀𐤐𐤓𐤕𐤉𐤌
eferatim
Ephrathites
Ephrathite men
Eferatim
HNgmpa
מִ/בֵּ֥ית
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibeyt
from-Bethlehem
from (the) built-house of
from Beyt Lechem
HR/Np
לֶ֖חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
(of)-lehem
bread
Beyt Lechem
HNp
יְהוּדָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וַ/יָּבֹ֥אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and-they-came
they came
HC/Vqw3mp
שְׂדֵי
𐤔𐤃𐤉
sedey
fields-of
open-fields of
HNcmpc
מוֹאָ֖ב
𐤌𐤅𐤀𐤁
moav
Moab
Moab
Moav
HNp
וַ/יִּֽהְיוּ
𐤅/𐤉𐤄𐤉𐤅
vayiheyu
and-they-were
and they became
HC/Vqw3mp
שָֽׁם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
HD
and died
and he died
Elimelech
My God is King
Elimelekhe
husband
man
Naomi
My Pleasantness
Nomi
and she was left
and she was left behind
she
she
and two
and two of
sons of hers
her sons
וַ/יָּ֥מָת
𐤅/𐤉𐤌𐤕
vayamat
and died
and he died
HC/Vqw3ms
אֱלִימֶ֖לֶךְ
𐤀𐤋𐤉𐤌𐤋𐤊
elimelekhe
Elimelech
My God is King
Elimelekhe
HNp
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
husband
man
HNcmsc
נָעֳמִ֑י
𐤍𐤏𐤌𐤉
naomi
Naomi
My Pleasantness
Nomi
HNp
וַ/תִּשָּׁאֵ֥ר
𐤅/𐤕𐤔𐤀𐤓
vatishaer
and she was left
and she was left behind
HC/VNw3fs
הִ֖יא
𐤄𐤉𐤀
hi
she
she
HPp3fs
וּ/שְׁנֵ֥י
𐤅/𐤔𐤍𐤉
usheney
and two
and two of
HC/Acmdc
בָנֶֽי/הָ
𐤁𐤍𐤉/𐤄
vaneyha
Bene (Bemba)
sons of hers
her sons
HNcmpc/Sp3fs
And they took
and they lifted up
for themselves
—
wives
women
Moabite
Moabite women
Moaviot
the name
name-of
of the one
the one
Orpah
Orpah
Repah
and the name
and name-of
of the other
the second (feminine)
Ruth
Ruth
Rut
And they lived
and they settled
there
in that place
about ten
as ten
years
cycles of years
וַ/יִּשְׂא֣וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤀𐤅
vayiseu
And they took
and they lifted up
HC/Vqw3mp
לָ/הֶ֗ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
for themselves
HR/Sp3mp
נָשִׁים֙
𐤍𐤔𐤉𐤌
nashim
wives
women
HNcfpa
מֹֽאֲבִיּ֔וֹת
𐤌𐤀𐤁𐤉𐤅𐤕
moaviot
Moabite
Moabite women
Moaviot
HNgfpa
שֵׁ֤ם
𐤔𐤌
shem
the name
name-of
HNcmsc
הָֽ/אַחַת֙
𐤄/𐤀𐤇𐤕
haachat
Eka (Bemba)
of the one
the one
HTd/Acfsa
עָרְפָּ֔ה
𐤏𐤓𐤐𐤄
arepah
Orpah
Orpah
Repah
HNp
וְ/שֵׁ֥ם
𐤅/𐤔𐤌
veshem
and the name
and name-of
HC/Ncmsc
הַ/שֵּׁנִ֖ית
𐤄/𐤔𐤍𐤉𐤕
hashenit
of the other
the second (feminine)
HTd/Aofsa
ר֑וּת
𐤓𐤅𐤕
rut
Ruth
Ruth
Rut
HNp
וַ/יֵּ֥שְׁבוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayeshevu
And they lived
and they settled
HC/Vqw3mp
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
HD
כְּ/עֶ֥שֶׂר
𐤊/𐤏𐤔𐤓
keeser
about ten
as ten
HR/Acfsa
שָׁנִֽים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
HNcfpa
and they died
and they died
also
also
both of them
the two of them
Mahlon
Sickly-one
Machelon
and Kilion
and Kiljon
and Kileyon
and she was left
and she was left behind
the woman
the woman
without her two
from two of
children
her born-ones
and from her husband
and from her man
וַ/יָּמ֥וּתוּ
𐤅/𐤉𐤌𐤅𐤕𐤅
vayamutu
and they died
and they died
HC/Vqw3mp
גַם
𐤂𐤌
gam
also
also
HD
שְׁנֵי/הֶ֖ם
𐤔𐤍𐤉/𐤄𐤌
sheneyhem
both of them
the two of them
HAcmdc/Sp3mp
מַחְל֣וֹן
𐤌𐤇𐤋𐤅𐤍
machelon
Mahlon
Sickly-one
Machelon
HNp
וְ/כִלְי֑וֹן
𐤅/𐤊𐤋𐤉𐤅𐤍
vekhileyon
and Kilion
and Kiljon
and Kileyon
HC/Np
וַ/תִּשָּׁאֵר֙
𐤅/𐤕𐤔𐤀𐤓
vatishaer
and she was left
and she was left behind
HC/VNw3fs
הָֽ/אִשָּׁ֔ה
𐤄/𐤀𐤔𐤄
haishah
the woman
the woman
HTd/Ncfsa
מִ/שְּׁנֵ֥י
𐤌/𐤔𐤍𐤉
misheney
without her two
from two of
HR/Acmdc
יְלָדֶ֖י/הָ
𐤉𐤋𐤃𐤉/𐤄
yeladeyha
children
her born-ones
HNcmpc/Sp3fs
וּ/מֵ/אִישָֽׁ/הּ
𐤅/𐤌/𐤀𐤉𐤔/𐤄
umeishah
and from her husband
and from her man
HC/R/Ncmsc/Sp3fs
and she arose
and she rose up
she
she
and her daughters-in-law
and her brides
and she returned
and she turned back
from the fields of
from the open fields of
Moab
Moab
Moav
for
for/because
she had heard
she heard
in the field of
in open-land of
Moab
Moab
Moav
that
for/because
had visited
he attended to
the LORD
Yahweh
Yahweh
(direct object marker)
object-marker
his people
his gathered people
to give
to give
to them
—
food
bread
וַ/תָּ֤קָם
𐤅/𐤕𐤒𐤌
vataqam
and she arose
and she rose up
HC/Vqw3fs
הִיא֙
𐤄𐤉𐤀
hi
she
she
HPp3fs
וְ/כַלֹּתֶ֔י/הָ
𐤅/𐤊𐤋𐤕𐤉/𐤄
vekhaloteyha
and her daughters-in-law
and her brides
HC/Ncfpc/Sp3fs
וַ/תָּ֖שָׁב
𐤅/𐤕𐤔𐤁
vatashav
and she returned
and she turned back
HC/Vqw3fs
מִ/שְּׂדֵ֣י
𐤌/𐤔𐤃𐤉
misedey
from the fields of
from the open fields of
HR/Ncmpc
מוֹאָ֑ב
𐤌𐤅𐤀𐤁
moav
Moab
Moab
Moav
HNp
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
שָֽׁמְעָה֙
𐤔𐤌𐤏𐤄
shameah
she had heard
she heard
HVqp3fs
בִּ/שְׂדֵ֣ה
𐤁/𐤔𐤃𐤄
bisedeh
in the field of
in open-land of
HR/Ncmsc
מוֹאָ֔ב
𐤌𐤅𐤀𐤁
moav-2
Moab
Moab
Moav
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
that
for/because
HC
פָקַ֤ד
𐤐𐤒𐤃
faqad
had visited
he attended to
HVqp3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
HTo
עַמּ֔/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
his people
his gathered people
HNcmsc/Sp3ms
לָ/תֵ֥ת
𐤋/𐤕𐤕
latet
to give
to give
HR/Vqc
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
לָֽחֶם
𐤋𐤇𐤌
lachem
food
bread
HNcbsa
and she went out
and she went out
from
from
the place
the standing-place
where
that-which
she had been
she became
there
to that place
and two
and two of
daughters-in-law of her
her brides
with her
with her
and they went
and they went
on the way
on the trodden path
to return
to return
to
toward
land
land
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
וַ/תֵּצֵ֗א
𐤅/𐤕𐤑𐤀
vatetse
and she went out
and she went out
HC/Vqw3fs
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
HR
הַ/מָּקוֹם֙
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
the standing-place
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
HTr
הָיְתָה
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah
she had been
she became
HVqp3fs
שָׁ֔מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
HD/Sd
וּ/שְׁתֵּ֥י
𐤅/𐤔𐤕𐤉
ushetey
and two
and two of
HC/Acfdc
כַלֹּתֶ֖י/הָ
𐤊𐤋𐤕𐤉/𐤄
khaloteyha
daughters-in-law of her
her brides
HNcfpc/Sp3fs
עִמָּ֑/הּ
𐤏𐤌/𐤄
imah
with her
with her
HR/Sp3fs
וַ/תֵּלַ֣כְנָה
𐤅/𐤕𐤋𐤊𐤍𐤄
vatelakhenah
and they went
and they went
HC/Vqw3fp
בַ/דֶּ֔רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
vaderekhe
on the way
on the trodden path
HRd/Ncbsa
לָ/שׁ֖וּב
𐤋/𐤔𐤅𐤁
lashuv
to return
to return
HR/Vqc
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
land
HNcbsc
יְהוּדָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
And she said
and she said
Naomi
My Pleasantness
Nomi
to two
to two (fem.)
her daughters-in-law
her brides
go
Go, you women
return
Turn back, you women
each
woman
to house
to a house of
of her mother
with her
may he do
he will do
may do
let him do
the LORD
Yahweh
Yahweh
with you
with you (masculine plural)
kindness
covenant-loyal love
as
as that which
you have done
you did
with
if / whether
the dead
the dead ones
and with me
and with me
וַ/תֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
HC/Vqw3fs
נָעֳמִי֙
𐤍𐤏𐤌𐤉
naomi
Naomi
My Pleasantness
Nomi
HNp
לִ/שְׁתֵּ֣י
𐤋/𐤔𐤕𐤉
lishetey
to two
to two (fem.)
HR/Acfdc
כַלֹּתֶ֔י/הָ
𐤊𐤋𐤕𐤉/𐤄
khaloteyha
her daughters-in-law
her brides
HNcfpc/Sp3fs
לֵ֣כְנָה
𐤋𐤊𐤍𐤄
lekhenah
go
Go, you women
HVqv2fp
שֹּׁ֔בְנָה
𐤔𐤁𐤍𐤄
shovenah
return
Turn back, you women
HVqv2fp
אִשָּׁ֖ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
each
woman
HNcfsa
לְ/בֵ֣ית
𐤋/𐤁𐤉𐤕
leveyt
to house
to a house of
HR/Ncmsc
אִמָּ֑/הּ
𐤀𐤌/𐤄
imah
of her mother
with her
HNcfsc/Sp3fs
יעשה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yshh
may he do
he will do
HVqi3ms
יַ֣עַשׂ
𐤉𐤏𐤔
yaas
may do
let him do
HVqj3ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עִמָּ/כֶם֙
𐤏𐤌/𐤊𐤌
imakhem
with you
with you (masculine plural)
HR/Sp2mp
חֶ֔סֶד
𐤇𐤎𐤃
chesed
kindness
covenant-loyal love
HNcmsa
כַּ/אֲשֶׁ֧ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
HR/Tr
עֲשִׂיתֶ֛ם
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤌
asitem
you have done
you did
HVqp2mp
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
HR
הַ/מֵּתִ֖ים
𐤄/𐤌𐤕𐤉𐤌
hametim
the dead
the dead ones
HTd/Vqrmpa
וְ/עִמָּדִֽ/י
𐤅/𐤏𐤌𐤃/𐤉
veimadi
and with me
and with me
HC/R/Sp1cs
grant
he will give
the LORD
Yahweh
Yahweh
to you
—
and find
and find, you women!
rest
resting-place
each
woman
house
house-of
of her husband
woman
and she kissed
and she kissed
them
—
and they lifted up
and they lifted up
their voice
their sound
and wept
and they wept
יִתֵּ֤ן
𐤉𐤕𐤍
yiten
grant
he will give
HVqi3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לָ/כֶ֔ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
וּ/מְצֶ֣אןָ
𐤅/𐤌𐤑𐤀𐤍
umetsena
and find
and find, you women!
HC/Vqv2fp
מְנוּחָ֔ה
𐤌𐤍𐤅𐤇𐤄
menuchah
rest
resting-place
HNcbsa
אִשָּׁ֖ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
each
woman
HNcfsa
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
HNcmsc
אִישָׁ֑/הּ
𐤀𐤉𐤔/𐤄
ishah-2
of her husband
woman
HNcmsc/Sp3fs
וַ/תִּשַּׁ֣ק
𐤅/𐤕𐤔𐤒
vatishaq
and she kissed
and she kissed
HC/Vqw3fs
לָ/הֶ֔ן
𐤋/𐤄𐤍
lahen
them
HR/Sp3fp
וַ/תִּשֶּׂ֥אנָה
𐤅/𐤕𐤔𐤀𐤍𐤄
vatisenah
and they lifted up
and they lifted up
HC/Vqw3fp
קוֹלָ֖/ן
𐤒𐤅𐤋/𐤍
qolan
their voice
their sound
HNcmsc/Sp3fp
וַ/תִּבְכֶּֽינָה
𐤅/𐤕𐤁𐤊𐤉𐤍𐤄
vativekeynah
and wept
and they wept
HC/Vqw3fp
And they said
and they said
to her
—
surely
for/because
with you
with you (feminine singular)
we will return
we will return
to your people
to your people
וַ/תֹּאמַ֖רְנָה
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓𐤍𐤄
vatomarenah
And they said
and they said
HC/Vqw3fp
לָּ֑/הּ
𐤋/𐤄
lah
to her
HR/Sp3fs
כִּי
𐤊𐤉
ki
surely
for/because
HC
אִתָּ֥/ךְ
𐤀𐤕/𐤊
itakhe
with you
with you (feminine singular)
HR/Sp2fs
נָשׁ֖וּב
𐤍𐤔𐤅𐤁
nashuv
we will return
we will return
HVqi1cp
לְ/עַמֵּֽ/ךְ
𐤋/𐤏𐤌/𐤊
leamekhe
to your people
to your people
HR/Ncmsc/Sp2fs
And she said
and she said
Naomi
My Pleasantness
Nomi
Return
Turn back, you women
my daughters
my built-daughters
Why
for what?
will you go
they will go
with me
with me
still
still; again
to me
—
sons
sons
in my womb
in my inward parts
that they may be
and they became
to you
—
husbands
to the men
וַ/תֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
HC/Vqw3fs
נָעֳמִי֙
𐤍𐤏𐤌𐤉
naomi
Naomi
My Pleasantness
Nomi
HNp
שֹׁ֣בְנָה
𐤔𐤁𐤍𐤄
shovenah
Return
Turn back, you women
HVqv2fp
בְנֹתַ֔/י
𐤁𐤍𐤕/𐤉
venotay
my daughters
my built-daughters
HNcfpc/Sp1cs
לָ֥/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
Why
for what?
HR/Ti
תֵלַ֖כְנָה
𐤕𐤋𐤊𐤍𐤄
telakhenah
will you go
they will go
HVqi2fp
עִמִּ֑/י
𐤏𐤌/𐤉
imi
with me
with me
HR/Sp1cs
הַֽ/עֽוֹד
𐤄/𐤏𐤅𐤃
haod
still
still; again
HTi/D
לִ֤/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
בָנִים֙
𐤁𐤍𐤉𐤌
vanim
Bene (Bemba)
sons
sons
HNcmpa
בְּֽ/מֵעַ֔/י
𐤁/𐤌𐤏/𐤉
bemeay
in my womb
in my inward parts
HR/Ncmpc/Sp1cs
וְ/הָי֥וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
that they may be
and they became
HC/Vqq3cp
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
לַ/אֲנָשִֽׁים
𐤋/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
laanashim
husbands
to the men
HR/Ncmpa
Return
Turn back, you women
my daughters
my built-daughters
go
go, you women
for
for/because
I have grown old
I have grown old
to be
from being
a husband
to a man
if
for/because
I said
I said
there is
there exists
for me
—
hope
expectant hope
even
also
I were
I was
tonight
the night
a husband
to a man
and also
and also
I bore
I brought forth offspring
sons
sons
שֹׁ֤בְנָה
𐤔𐤁𐤍𐤄
shovenah
Return
Turn back, you women
HVqv2fp
בְנֹתַ/י֙
𐤁𐤍𐤕/𐤉
venotay
my daughters
my built-daughters
HNcfpc/Sp1cs
לֵ֔כְןָ
𐤋𐤊𐤍
lekhena
go
go, you women
HVqv2fp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
זָקַ֖נְתִּי
𐤆𐤒𐤍𐤕𐤉
zaqaneti
I have grown old
I have grown old
HVqp1cs
מִ/הְי֣וֹת
𐤌/𐤄𐤉𐤅𐤕
miheyot
to be
from being
HR/Vqc
לְ/אִ֑ישׁ
𐤋/𐤀𐤉𐤔
leish
a husband
to a man
HR/Ncmsa
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki-2
if
for/because
HC
אָמַ֨רְתִּי֙
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
I said
I said
HVqp1cs
יֶשׁ
𐤉𐤔
yesh
there is
there exists
HTm
לִ֣/י
𐤋/𐤉
li
for me
HR/Sp1cs
תִקְוָ֔ה
𐤕𐤒𐤅𐤄
tiqevah
hope
expectant hope
HNcfsa
גַּ֣ם
𐤂𐤌
gam
even
also
HTa
הָיִ֤יתִי
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
hayiti
I were
I was
HVqp1cs
הַ/לַּ֨יְלָה֙
𐤄/𐤋𐤉𐤋𐤄
halayelah
tonight
the night
HTd/Ncmsa
לְ/אִ֔ישׁ
𐤋/𐤀𐤉𐤔
leish-2
a husband
to a man
HR/Ncmsa
וְ/גַ֖ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
and also
HC/Ta
יָלַ֥דְתִּי
𐤉𐤋𐤃𐤕𐤉
yaladeti
I bore
I brought forth offspring
HVqp1cs
בָנִֽים
𐤁𐤍𐤉𐤌
vanim
Bene (Bemba)
sons
sons
HNcmpa
would you therefore
therefore
wait
you will watch expectantly
until
up to
they were grown
that-which
they were grown
they will grow great
would you therefore
therefore
refrain
you will be restrained
from
so as not to
having
to be
husbands
to a man
no
upon / over
my daughters
my built-up daughters
for
for/because
bitter
bitterness of
to me
—
very
with great force
than you
from you (masculine plural)
that
for/because
has gone out
she went out
against me
—
hand
open hand
the LORD
Yahweh
Yahweh
הֲ/לָהֵ֣ן
𐤄/𐤋𐤄𐤍
halahen
would you therefore
therefore
HTi/C
תְּשַׂבֵּ֗רְנָה
𐤕𐤔𐤁𐤓𐤍𐤄
tesaberenah
wait
you will watch expectantly
HVpi2fp
עַ֚ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
HD
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
they were grown
that-which
HTr
יִגְדָּ֔לוּ
𐤉𐤂𐤃𐤋𐤅
yigedalu
they were grown
they will grow great
HVqi3mp
הֲ/לָהֵן֙
𐤄/𐤋𐤄𐤍
halahen-2
would you therefore
therefore
HTi/C
תֵּֽעָגֵ֔נָה
𐤕𐤏𐤂𐤍𐤄
teagenah
refrain
you will be restrained
HVNi2fp
לְ/בִלְתִּ֖י
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti
from
so as not to
HR/C
הֱי֣וֹת
𐤄𐤉𐤅𐤕
heyot
having
to be
HVqc
לְ/אִ֑ישׁ
𐤋/𐤀𐤉𐤔
leish
husbands
to a man
HR/Ncmsa
אַ֣ל
𐤀𐤋
al
no
upon / over
HTn
בְּנֹתַ֗/י
𐤁𐤍𐤕/𐤉
benotay
my daughters
my built-up daughters
HNcfpc/Sp1cs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
מַר
𐤌𐤓
mar
bitter
bitterness of
HVqp3ms
לִ֤/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
מְאֹד֙
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
HD
מִ/כֶּ֔ם
𐤌/𐤊𐤌
mikem
than you
from you (masculine plural)
HR/Sp2mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
that
for/because
HC
יָצְאָ֥ה
𐤉𐤑𐤀𐤄
yatseah
has gone out
she went out
HVqp3fs
בִ֖/י
𐤁/𐤉
vi
against me
HR/Sp1cs
יַד
𐤉𐤃
yad
hand
open hand
HNcbsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
and they lifted up
and they lifted up
their voice
their sound
and they wept
and they wept
again
still, again, further
and she kissed
and she kissed
Orpah
Orpah
Repah
her mother-in-law
to her mother-in-law
but Ruth
and Ruth
and Rut
clung
she clung
to her
—
וַ/תִּשֶּׂ֣נָה
𐤅/𐤕𐤔𐤍𐤄
vatisenah
and they lifted up
and they lifted up
HC/Vqw3fp
קוֹלָ֔/ן
𐤒𐤅𐤋/𐤍
qolan
their voice
their sound
HNcmsc/Sp3fp
וַ/תִּבְכֶּ֖ינָה
𐤅/𐤕𐤁𐤊𐤉𐤍𐤄
vativekeynah
and they wept
and they wept
HC/Vqw3fp
ע֑וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
again
still, again, further
HD
וַ/תִּשַּׁ֤ק
𐤅/𐤕𐤔𐤒
vatishaq
and she kissed
and she kissed
HC/Vqw3fs
עָרְפָּה֙
𐤏𐤓𐤐𐤄
arepah
Orpah
Orpah
Repah
HNp
לַ/חֲמוֹתָ֔/הּ
𐤋/𐤇𐤌𐤅𐤕/𐤄
lachamotah
her mother-in-law
to her mother-in-law
HR/Ncfsc/Sp3fs
וְ/ר֖וּת
𐤅/𐤓𐤅𐤕
verut
but Ruth
and Ruth
and Rut
HC/Np
דָּ֥בְקָה
𐤃𐤁𐤒𐤄
daveqah
clung
she clung
HVqp3fs
בָּֽ/הּ
𐤁/𐤄
bah
to her
HR/Sp3fs
And she said
and she said
Behold
Look!
has gone back
she turned back
your sister-in-law
your brother's widow
to
toward
her people
forearm-measure
and to
and toward
her gods
her mighty ones
Return
Turn back!
after
after, following
your sister-in-law
your brother's widow
וַ/תֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
HC/Vqw3fs
הִנֵּה֙
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
Look!
HTm
שָׁ֣בָה
𐤔𐤁𐤄
shavah
has gone back
she turned back
HVqp3fs
יְבִמְתֵּ֔/ךְ
𐤉𐤁𐤌𐤕/𐤊
yevimetekhe
your sister-in-law
your brother's widow
HNcfsc/Sp2fs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
עַמָּ֖/הּ
𐤏𐤌/𐤄
amah
her people
forearm-measure
HNcmsc/Sp3fs
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
HC/R
אֱלֹהֶ֑י/הָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤄
eloheyha
Mulimu (Lozi)
her gods
her mighty ones
HNcmpc/Sp3fs
שׁ֖וּבִי
𐤔𐤅𐤁𐤉
shuvi
Return
Turn back!
HVqv2fs
אַחֲרֵ֥י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
HR
יְבִמְתֵּֽ/ךְ
𐤉𐤁𐤌𐤕/𐤊
yevimetekhe-2
your sister-in-law
your brother's widow
HNcfsc/Sp2fs
And she said
and she said
Ruth
Ruth
Rut
not
upon / over
urge
may you encounter
me
—
to leave you
to abandon you
to return
to return
from after you
from behind you
for
for/because
to
toward
where
that-which
you go
you will go
I will go
I will go
and in where
and in which
you lodge
you will lodge
I will lodge
I will lodge overnight
your people
your gathered people
my people
my people
and your God
and your mighty-ones
my God
my mighty ones
וַ/תֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
HC/Vqw3fs
רוּת֙
𐤓𐤅𐤕
rut
Ruth
Ruth
Rut
HNp
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
HTn
תִּפְגְּעִי
𐤕𐤐𐤂𐤏𐤉
tifegei
urge
may you encounter
HVqj2fs
בִ֔/י
𐤁/𐤉
vi
me
HR/Sp1cs
לְ/עָזְבֵ֖/ךְ
𐤋/𐤏𐤆𐤁/𐤊
leazevekhe
to leave you
to abandon you
HR/Vqc/Sp2fs
לָ/שׁ֣וּב
𐤋/𐤔𐤅𐤁
lashuv
to return
to return
HR/Vqc
מֵ/אַחֲרָ֑יִ/ךְ
𐤌/𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤊
meacharayikhe
from after you
from behind you
HR/R/Sp2fs
כִּ֠י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
HTr
תֵּלְכִ֜י
𐤕𐤋𐤊𐤉
telekhi
you go
you will go
HVqi2fs
אֵלֵ֗ךְ
𐤀𐤋𐤊
elekhe
I will go
I will go
HVqi1cs
וּ/בַ/אֲשֶׁ֤ר
𐤅/𐤁/𐤀𐤔𐤓
uvaasher
and in where
and in which
HC/R/Tr
תָּלִ֨ינִי֙
𐤕𐤋𐤉𐤍𐤉
talini
you lodge
you will lodge
HVqi2fs
אָלִ֔ין
𐤀𐤋𐤉𐤍
alin
I will lodge
I will lodge overnight
HVqi1cs
עַמֵּ֣/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
amekhe
your people
your gathered people
HNcmsc/Sp2fs
עַמִּ֔/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
וֵ/אלֹהַ֖יִ/ךְ
𐤅/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
velohayikhe
Mulimu (Lozi)
and your God
and your mighty-ones
HC/Ncmpc/Sp2fs
אֱלֹהָֽ/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
my God
my mighty ones
HNcmpc/Sp1cs
where
in that-which
you die
you will die
I will die
I will die
and-there
and there
I will be buried
I will be buried
thus
in this manner
may do
he will do
the LORD
Yahweh
Yahweh
to me
—
and thus
and thus
may add
he will cause to add
if
for/because
death
the death
separates
he will separate
me
between me
and you
and between you
בַּ/אֲשֶׁ֤ר
𐤁/𐤀𐤔𐤓
baasher
where
in that-which
HR/Tr
תָּמ֨וּתִי֙
𐤕𐤌𐤅𐤕𐤉
tamuti
you die
you will die
HVqi2fs
אָמ֔וּת
𐤀𐤌𐤅𐤕
amut
I will die
I will die
HVqi1cs
וְ/שָׁ֖ם
𐤅/𐤔𐤌
vesham
and-there
and there
HC/D
אֶקָּבֵ֑ר
𐤀𐤒𐤁𐤓
eqaver
I will be buried
I will be buried
HVNi1cs
כֹּה֩
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
HD
יַעֲשֶׂ֨ה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
may do
he will do
HVqi3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
וְ/כֹ֣ה
𐤅/𐤊𐤄
vekhoh
and thus
and thus
HC/D
יֹסִ֔יף
𐤉𐤎𐤉𐤐
yosif
may add
he will cause to add
HVhi3ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
if
for/because
HC
הַ/מָּ֔וֶת
𐤄/𐤌𐤅𐤕
hamavet
death
the death
HTd/Ncmsa
יַפְרִ֖יד
𐤉𐤐𐤓𐤉𐤃
yaferid
separates
he will separate
HVhi3ms
בֵּינִ֥/י
𐤁𐤉𐤍/𐤉
beyni
me
between me
HR/Sp1cs
וּ/בֵינֵֽ/ךְ
𐤅/𐤁𐤉𐤍/𐤊
uveynekhe
and you
and between you
HC/R/Sp2fs
and she saw
and she saw
that
for/because
she was determined
strengthening herself
she
she
to go
to go
with her
with her
and she ceased
and she ceased
to speak
to declare
to her
to her
וַ/תֵּ֕רֶא
𐤅/𐤕𐤓𐤀
vatere
and she saw
and she saw
HC/Vqw3fs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
מִתְאַמֶּ֥צֶת
𐤌𐤕𐤀𐤌𐤑𐤕
miteametset
she was determined
strengthening herself
HVtrfsa
הִ֖יא
𐤄𐤉𐤀
hi
she
she
HPp3fs
לָ/לֶ֣כֶת
𐤋/𐤋𐤊𐤕
lalekhet
to go
to go
HR/Vqc
אִתָּ֑/הּ
𐤀𐤕/𐤄
itah
with her
with her
HR/Sp3fs
וַ/תֶּחְדַּ֖ל
𐤅/𐤕𐤇𐤃𐤋
vatechedal
and she ceased
and she ceased
HC/Vqw3fs
לְ/דַבֵּ֥ר
𐤋/𐤃𐤁𐤓
ledaber
to speak
to declare
HR/Vpc
אֵלֶֽי/הָ
𐤀𐤋𐤉/𐤄
eleyha
to her
to her
HR/Sp3fs
and-they-went
and they went
the-two-of-them
the two of them
until
up to
they-came
their entering
house
house of
Beyt Lechem
of-bread
House-of-Bread
Beyt Lechem
and-it-was
and he became
as-they-came
as their coming
house
house of
Beyt Lechem
of-bread
bread
Beyt Lechem
and-was-stirred
and she was tumultuous
all
entirety of
the-city
the watchful settlement
because-of-them
upon them (fem.)
and-they-said
and they said
is-this
this one
Naomi
My Pleasantness
Nomi
וַ/תֵּלַ֣כְנָה
𐤅/𐤕𐤋𐤊𐤍𐤄
vatelakhenah
and-they-went
and they went
HC/Vqw3fp
שְׁתֵּי/הֶ֔ם
𐤔𐤕𐤉/𐤄𐤌
sheteyhem
the-two-of-them
the two of them
HAcfdc/Sp3mp
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
HR
בֹּאָ֖/נָה
𐤁𐤀/𐤍𐤄
boanah
they-came
their entering
HVqc/Sp3fp
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house of
Beyt Lechem
HNp
לָ֑חֶם
𐤋𐤇𐤌
lachem
of-bread
House-of-Bread
Beyt Lechem
HNp
וַ/יְהִ֗י
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and-it-was
and he became
HC/Vqw3ms
כְּ/בֹאָ֨/נָה֙
𐤊/𐤁𐤀/𐤍𐤄
kevoanah
as-they-came
as their coming
HR/Vqc/Sp3fp
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt-2
house
house of
Beyt Lechem
HNp
לֶ֔חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
of-bread
bread
Beyt Lechem
HNp
וַ/תֵּהֹ֤ם
𐤅/𐤕𐤄𐤌
vatehom
and-was-stirred
and she was tumultuous
HC/VNw3fs
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
הָ/עִיר֙
𐤄/𐤏𐤉𐤓
hair
the-city
the watchful settlement
HTd/Ncfsa
עֲלֵי/הֶ֔ן
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤍
aleyhen
because-of-them
upon them (fem.)
HR/Sp3fp
וַ/תֹּאמַ֖רְנָה
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓𐤍𐤄
vatomarenah
and-they-said
and they said
HC/Vqw3fp
הֲ/זֹ֥את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
is-this
this one
HTi/Pdxfs
נָעֳמִֽי
𐤍𐤏𐤌𐤉
naomi
Naomi
My Pleasantness
Nomi
HNp
And she said
and she said
to them
toward them (feminine)
Do not
upon / over
call
they (fem.) will call
me
—
Naomi
My Pleasantness
Nomi
Call
Call out!
me
—
Mara
Bitter-One
Mara
for
for/because
has dealt bitterly
he embittered
Shaddai
Overpowering One
Shaday
with me
—
very
with great force
וַ/תֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
HC/Vqw3fs
אֲלֵי/הֶ֔ן
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤍
aleyhen
to them
toward them (feminine)
HR/Sp3fp
אַל
𐤀𐤋
al
Do not
upon / over
HTn
תִּקְרֶ֥אנָה
𐤕𐤒𐤓𐤀𐤍𐤄
tiqerenah
call
they (fem.) will call
HVqj2fp
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
me
HR/Sp1cs
נָעֳמִ֑י
𐤍𐤏𐤌𐤉
naomi
Naomi
My Pleasantness
Nomi
HNp
קְרֶ֤אןָ
𐤒𐤓𐤀𐤍
qerena
Call
Call out!
HVqv2fp
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li-2
me
HR/Sp1cs
מָרָ֔א
𐤌𐤓𐤀
mara
Mara
Bitter-One
Mara
HNp
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
הֵמַ֥ר
𐤄𐤌𐤓
hemar
has dealt bitterly
he embittered
HVhp3ms
שַׁדַּ֛י
𐤔𐤃𐤉
shaday
Shaddai
Overpowering One
Shaday
HNp
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li-3
with me
HR/Sp1cs
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
HD
I
I
full
full
went out
I walked
but empty
empty-handed
has brought me back
he caused me to return
the LORD
Yahweh
Yahweh
why
for what?
do you call
they (fem.) will call
me
—
Naomi
My Pleasantness
Nomi
and the LORD
and Yahweh
and Yahweh
has testified
where?
against me
—
and Shaddai
and the Overpowerer
and Shaday
has afflicted
he caused harm
me
—
אֲנִי֙
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
מְלֵאָ֣ה
𐤌𐤋𐤀𐤄
meleah
full
full
HAafsa
הָלַ֔כְתִּי
𐤄𐤋𐤊𐤕𐤉
halakheti
went out
I walked
HVqp1cs
וְ/רֵיקָ֖ם
𐤅/𐤓𐤉𐤒𐤌
vereyqam
but empty
empty-handed
HC/D
הֱשִׁיבַ֣/נִי
𐤄𐤔𐤉𐤁/𐤍𐤉
heshivani
has brought me back
he caused me to return
HVhp3ms/Sp1cs
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לָ֣/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
for what?
HR/Ti
תִקְרֶ֤אנָה
𐤕𐤒𐤓𐤀𐤍𐤄
tiqerenah
do you call
they (fem.) will call
HVqi2fp
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li
me
HR/Sp1cs
נָעֳמִ֔י
𐤍𐤏𐤌𐤉
naomi
Naomi
My Pleasantness
Nomi
HNp
וַֽ/יהוָה֙
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
and the LORD
and Yahweh
and Yahweh
HC/Np
עָ֣נָה
𐤏𐤍𐤄
anah
has testified
where?
HVqp3ms
בִ֔/י
𐤁/𐤉
vi
against me
HR/Sp1cs
וְ/שַׁדַּ֖י
𐤅/𐤔𐤃𐤉
veshaday
and Shaddai
and the Overpowerer
and Shaday
HC/Np
הֵ֥רַֽע
𐤄𐤓𐤏
hera
has afflicted
he caused harm
HVhp3ms
לִֽ/י
𐤋/𐤉
li-2
me
HR/Sp1cs
and she returned
and she turned back
Naomi
My Pleasantness
Nomi
and Ruth
and Ruth
and Rut
the Moabite woman
the Moabite woman
the Moavi
her daughter-in-law
she completed
with her
with her
the returning one
she turned back
from the fields of
from the open fields of
Moab
Moab
Moav
and they
and they
came
they came
Bethlehem
house of
Beyt Lechem
(of bread)
bread
Beyt Lechem
at the beginning of
at the beginning of
harvest
harvest
of barley
barley grains
וַ/תָּ֣שָׁב
𐤅/𐤕𐤔𐤁
vatashav
and she returned
and she turned back
HC/Vqw3fs
נָעֳמִ֗י
𐤍𐤏𐤌𐤉
naomi
Naomi
My Pleasantness
Nomi
HNp
וְ/ר֨וּת
𐤅/𐤓𐤅𐤕
verut
and Ruth
and Ruth
and Rut
HC/Np
הַ/מּוֹאֲבִיָּ֤ה
𐤄/𐤌𐤅𐤀𐤁𐤉𐤄
hamoaviyah
the Moabite woman
the Moabite woman
the Moavi
HTd/Ngfsa
כַלָּתָ/הּ֙
𐤊𐤋𐤕/𐤄
khalatah
her daughter-in-law
she completed
HNcfsc/Sp3fs
עִמָּ֔/הּ
𐤏𐤌/𐤄
imah
with her
with her
HR/Sp3fs
הַ/שָּׁ֖בָה
𐤄/𐤔𐤁𐤄
hashavah
the returning one
she turned back
HTd/Vqp3fs
מִ/שְּׂדֵ֣י
𐤌/𐤔𐤃𐤉
misedey
from the fields of
from the open fields of
HR/Ncmpc
מוֹאָ֑ב
𐤌𐤅𐤀𐤁
moav
Moab
Moab
Moav
HNp
וְ/הֵ֗מָּה
𐤅/𐤄𐤌𐤄
vehemah
and they
and they
HC/Pp3mp
בָּ֚אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
came
they came
HVqp3cp
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
Bethlehem
house of
Beyt Lechem
HNp
לֶ֔חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
(of bread)
bread
Beyt Lechem
HNp
בִּ/תְחִלַּ֖ת
𐤁/𐤕𐤇𐤋𐤕
bitechilat
at the beginning of
at the beginning of
HR/Ncfsc
קְצִ֥יר
𐤒𐤑𐤉𐤓
qetsir
harvest
harvest
HNcmsc
שְׂעֹרִֽים
𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌
seorim
of barley
barley grains
HNcfpa