βλεπομένη
blépō
that is seen
To see, look at, or observe (with the physical eyes); with extended senses: to perceive, to be aware, to take notice of something, or to pay attention. In some contexts, it can imply being cautious or vigilant, especially with the sense 'take heed; beware.'
Romans 8:24 · Word #7
Lexicon G991
| Lemma | βλέπω |
| Transliteration | blépō |
| Strong's | G991 |
| Definition | To see, look at, or observe (with the physical eyes); with extended senses: to perceive, to be aware, to take notice of something, or to pay attention. In some contexts, it can imply being cautious or vigilant, especially with the sense 'take heed; beware.' |
Morphology V PRS PASS PTCP NOM F SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | that is seen |
| Literal | being-seen |
Lexical Info
| Lemma | βλέπω |
| Strong's | G991 |
SIBI-P1 Translation G991-11
being seen
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing aspect), passive voice, participle; nominative feminine singular. |
| Rendering Rationale | The present passive participle indicates an ongoing state of receiving the action of seeing. "Being seen" preserves the root idea of visual perception while reflecting the passive voice and nominative feminine singular form. |
View full lexicon entry for G991 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
being seen
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'being seen' is accurate for the participle βλεπομένη in this syntactic context. |