θανατοῦτε

thanatóō

to put to death, to cause someone to die; in extended or metaphorical contexts, to render powerless, to subdue, or to treat as dead (i.e., to mortify or render inactive, especially of passions or sinful desires). The primary sense is the active infliction of death, either by execution or killing, with figurative senses arising in moral, ethical, or spiritual discourse.

G2289

Romans 8:13 · Word #15

Lexicon G2289

Lemmaθανατόω
Transliterationthanatóō
Strong'sG2289
Definitionto put to death, to cause someone to die; in extended or metaphorical contexts, to render powerless, to subdue, or to treat as dead (i.e., to mortify or render inactive, especially of passions or sinful desires). The primary sense is the active infliction of death, either by execution or killing, with figurative senses arising in moral, ethical, or spiritual discourse.

Morphology V PRS ACT IND 2P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number PL — Plural — More than one

Lexical Info

Lemmaθανατόω
Strong'sG2289

SIBI-P1 Translation G2289-08

you are putting to death

Morphological NotesVerb, present tense (ongoing action), active voice, indicative mood, 2nd person plural: "you all are putting to death."
Rendering RationaleThe present active indicative, second person plural, denotes an ongoing action performed by "you" (plural). "Putting to death" preserves the causative force of the verb derived from θάνατος (death), maintaining the active infliction of death inherent in the root.

View full lexicon entry for G2289 →

SILEX v2