ἐλθούσης
érchomai
when it came
To come, to go; used of physical movement toward or away from a place or person. Also used idiomatically for arriving, appearing, entering, or fundamentally experiencing a transition (in space, time, or state). In figurative contexts, may denote the emergence or coming forth of events, conditions, or persons (e.g., the coming of an era or the appearance of a figure). The primary sense is movement either toward the speaker/writer or away, with context determining direction.
Romans 7:9 · Word #7
Lexicon G2064
| Lemma | ἔρχομαι |
| Transliteration | érchomai |
| Strong's | G2064 |
| Definition | To come, to go; used of physical movement toward or away from a place or person. Also used idiomatically for arriving, appearing, entering, or fundamentally experiencing a transition (in space, time, or state). In figurative contexts, may denote the emergence or coming forth of events, conditions, or persons (e.g., the coming of an era or the appearance of a figure). The primary sense is movement either toward the speaker/writer or away, with context determining direction. |
Morphology V AOR ACT PTCP GEN F SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | GEN — Genitive — Possession, source, or separation |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | when it came |
| Literal | having-come |
Lexical Info
| Lemma | ἔρχομαι |
| Strong's | G2064 |
SIBI-P1 Translation G2064-34
having come
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (completed action), active voice, participle mood; genitive feminine singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active participle denotes a completed act of movement. As a genitive feminine singular participle, it describes a feminine singular noun in the genitive case as having completed the action of coming. |
View full lexicon entry for G2064 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
having come
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'having come' properly translates the aorist participle ἐλθούσης, denoting the arrival or coming of something (here, 'the command'). |