Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 εἰ ei
if
if
CONJ.S G1487
2 δὲ de
now
now
CONJ G1161
3 o
which
that
PRO.R ACC N SG G3739
4 οὐ ou
not
not
ADV G3756
5 θέλω thelo
I will
I want
V PRS ACT IND 1P SG G2309
6 τοῦτο touto
this
this
PRO.D ACC N SG G3778
7 ποιῶ poio
I make / I do
I do
V PRS ACT IND 1P SG G4160
8 οὐκέτι ouketi
no longer
no longer
PART G3765
9 ἐγὼ ego
I
I
PRO.P 1P NOM SG G1473
10 κατεργάζομαι katergazomai
I am accomplishing for myself
I am accomplishing for myself
V PRS MID IND 1P SG G2716
11 αὐτὸ auto
to him
to him
PRO.P 3P ACC N SG G846
12 ἀλλὰ alla
but rather
but rather
CONJ.C G235
13 e
the
the
ART NOM F SG G3588
14 οἰκοῦσα oikousa
dwelling
dwelling
V PRS ACT PTCP NOM F SG G3611
15 ἐν en
in
in
PREP DAT G1722
16 ἐμοὶ emoi
to me
me
PRO.P 1P DAT SG G1473
17 ἁμαρτία amartia
moral failure
sin
N NOM F SG G266