γινώσκουσιν
ginṓskō
who know
To come to know, to recognize, to perceive through experience or observation; to acquire or possess knowledge. The term encompasses the process of coming to know (learning, realizing), as well as the state of having knowledge or understanding. In particular contexts, it may indicate intimate acquaintance, recognition, or comprehension of truth.
Romans 7:1 · Word #4
Lexicon G1097
| Lemma | γινώσκω |
| Transliteration | ginṓskō |
| Strong's | G1097 |
| Definition | To come to know, to recognize, to perceive through experience or observation; to acquire or possess knowledge. The term encompasses the process of coming to know (learning, realizing), as well as the state of having knowledge or understanding. In particular contexts, it may indicate intimate acquaintance, recognition, or comprehension of truth. |
Morphology V PRS ACT PTCP DAT M PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | DAT — Dative — Indirect object, means, or location |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | who know |
| Literal | knowing |
Lexical Info
| Lemma | γινώσκω |
| Strong's | G1097 |
SIBI-P1 Translation G1097-32
to those knowing
| Morphological Notes | Verb, present active participle, dative masculine plural (Gr,V,PPA,DMP): denoting ongoing action, functioning substantivally in the dative case. |
| Rendering Rationale | The present active participle conveys ongoing action—"knowing" or "coming to know." The dative masculine plural is reflected by "to those," preserving the case and number while maintaining the root sense of experiential knowledge. |
View full lexicon entry for G1097 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to those knowing
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 renders γινώσκουσιν as 'to those knowing'; this dative participle refers contextually to the audience, matching SILEX. |