ἀνομίᾳ

anomía

lawlessness

The condition or state of being without law; lawlessness; disregard for established law, custom, or standard. In various contexts, refers both to a lack of adherence to prescribed law and to concrete acts that violate law. It also denotes general unrighteousness or wickedness—particularly as expressed in habitual conduct that opposes accepted moral or divine norms. Thus, ἀνομία can be used in a legal, social, or moral context to indicate the absence of law, the violation of law, or opposition to an expected moral order.

G458

Romans 6:19 · Word #20

Lexicon G458

Lemmaἀνομία
Transliterationanomía
Strong'sG458
DefinitionThe condition or state of being without law; lawlessness; disregard for established law, custom, or standard. In various contexts, refers both to a lack of adherence to prescribed law and to concrete acts that violate law. It also denotes general unrighteousness or wickedness—particularly as expressed in habitual conduct that opposes accepted moral or divine norms. Thus, ἀνομία can be used in a legal, social, or moral context to indicate the absence of law, the violation of law, or opposition to an expected moral order.

Morphology N DAT F SG All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case DAT — Dative — Indirect object, means, or location
Gender F — Feminine — Grammatical feminine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraselawlessness
Literallawlessness

Lexical Info

Lemmaἀνομία
Strong'sG458

SIBI-P1 Translation G458-01

to/for lawlessness

Morphological NotesNoun, feminine, singular, dative (Gr,N,,,,,DFS)
Rendering RationaleThe noun denotes the state or condition of being without law or in violation of law. The dative singular form is rendered with "to/for" to reflect its dative case without imposing specific contextual nuance.

View full lexicon entry for G458 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

lawlessness

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThe preposition and article appear already; 'lawlessness' by itself is correct at this position. P1 included an alternative ('to/for') for prepositional usage, but only the noun is needed here.