ἐπιφέρων

epiphérō

To bring or carry upon, to lay or impose upon; to bring forward or present (as evidence or accusation); to inflict or apply something (such as a punishment or consequence); in some contexts, to bring upon as an additional element or condition. The term encompasses the ideas of physically placing something on, metaphorically introducing a new circumstance or accusation, or causing an effect to be imposed on someone or something.

G2018

Romans 3:5 · Word #16

Lexicon G2018

Lemmaἐπιφέρω
Transliterationepiphérō
Strong'sG2018
DefinitionTo bring or carry upon, to lay or impose upon; to bring forward or present (as evidence or accusation); to inflict or apply something (such as a punishment or consequence); in some contexts, to bring upon as an additional element or condition. The term encompasses the ideas of physically placing something on, metaphorically introducing a new circumstance or accusation, or causing an effect to be imposed on someone or something.

Morphology V PRS ACT PTCP NOM M SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaἐπιφέρω
Strong'sG2018

SIBI-P1 Translation G2018-02

bringing upon

Morphological NotesVerb, present active participle, nominative masculine singular (Gr,V,PPA,NMS) — indicating an ongoing action performed by a masculine singular subject.
Rendering RationaleThe rendering reflects the compound sense of ἐπί (upon) + φέρω (to bring/carry), conveying the act of bringing or laying something upon another. The present active participle nominative masculine singular is expressed with the ongoing verbal form “bringing,” preserving its active and continuous force.

View full lexicon entry for G2018 →

SILEX v2