καταφρονεῖς
kataphronéō
do you despise
To regard with contempt, to treat as having little or no value; to look down on, to despise, or to treat something or someone as unworthy of proper consideration. The core meaning involves actively undervaluing or dismissing someone or something, either in thought or action. Semantic range includes treating with scorn, disregarding, or rejecting with a sense of superiority.
Romans 2:4 · Word #13
Lexicon G2706
| Lemma | καταφρονέω |
| Transliteration | kataphronéō |
| Strong's | G2706 |
| Definition | To regard with contempt, to treat as having little or no value; to look down on, to despise, or to treat something or someone as unworthy of proper consideration. The core meaning involves actively undervaluing or dismissing someone or something, either in thought or action. Semantic range includes treating with scorn, disregarding, or rejecting with a sense of superiority. |
Morphology V PRS ACT IND 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | do you despise |
| Literal | you-despise |
Lexical Info
| Lemma | καταφρονέω |
| Strong's | G2706 |
SIBI-P1 Translation G2706-01
you are despising
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing action), active voice, indicative mood, 2nd person singular. |
| Rendering Rationale | The compound κατά + φρονέω conveys "to think down on," expressing active contempt or disdain. The present active indicative, second person singular, is rendered as an ongoing action: "you are despising." |
View full lexicon entry for G2706 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you are despising
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'you are despising' is accurate as an ongoing action matching the present indicative verb καταφρονεῖς. |