ἐκφεύξῃ
ekpheúgō
To flee out from, to escape out of a place or situation, especially with emphasis on departing a location of danger, threat, or captivity. The verb most often highlights both the departure and successful removal from a hazardous context. Broader senses can extend to eluding pursuit, avoiding harm, or evading negative circumstances.
Romans 2:3 · Word #17
Lexicon G1628
| Lemma | ἐκφεύγω |
| Transliteration | ekpheúgō |
| Strong's | G1628 |
| Definition | To flee out from, to escape out of a place or situation, especially with emphasis on departing a location of danger, threat, or captivity. The verb most often highlights both the departure and successful removal from a hazardous context. Broader senses can extend to eluding pursuit, avoiding harm, or evading negative circumstances. |
Morphology V FUT MID IND 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | FUT — Future — Action expected to happen |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | ἐκφεύγω |
| Strong's | G1628 |
SIBI-P1 Translation G1628-02
you will escape out
| Morphological Notes | Verb; future tense; middle voice; indicative mood; 2nd person singular (you will escape for yourself / you will escape out). |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the compound sense of ἐκ (out of) + φεύγω (to flee), emphasizing movement from within danger to outside safety. The future middle indicative, second person singular, is reflected as "you will," with middle nuance implying personal involvement or vested interest in the escape. |
View full lexicon entry for G1628 →
SILEX v2