Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 λογίζῃ logize do you reckon V PRS MID IND 2P SG G3049
2 δὲ de but CONJ G1161
3 τοῦτο touto this PRO.D ACC N SG G3778
4 o O EXCL G5599
5 ἄνθρωπε anthrope man N VOC M SG G444
6 o-2 the PRO.D VOC M SG G3588
7 κρίνων krinon judging V PRS ACT PTCP VOC M SG G2919
8 τοὺς tous those-who PRO.D ACC M PL G3588
9 τὰ ta the-things ART ACC N PL G3588
10 τοιαῦτα toiauta such PRO.D ACC N PL G5108
11 πράσσοντας prassontas practice V PRS ACT PTCP ACC M PL G4238
12 καὶ kai and CONJ G2532
13 ποιῶν poion doing V PRS ACT PTCP VOC M SG G4160
14 αὐτά auta them PRO.P 3P ACC N PL G846
15 ὅτι oti that CONJ.S G3754
16 σὺ su you PRO.P 2P NOM SG G4771
17 ἐκφεύξῃ ekpheuxe will escape V FUT MID IND 2P SG G1628
18 τὸ to the ART ACC N SG G3588
19 κρίμα krima judgment N ACC N SG G2917
20 τοῦ tou of-the ART GEN M SG G3588
21 Θεοῦ theou God N GEN M SG G2316