προσδέξησθε

prosdéchomai

you receive

To receive or accept someone or something, often with a sense of readiness or expectation; to welcome, admit, or grant access; in extended or figurative uses, to await or look forward to with anticipation or confidence. In various contexts, denotes both the reception of persons (such as guests, messengers, or others seeking entry), and of information, promises, or events—sometimes carrying a sense of confident or patient expectation.

G4327

Romans 16:2 · Word #3

Lexicon G4327

Lemmaπροσδέχομαι
Transliterationprosdéchomai
Strong'sG4327
DefinitionTo receive or accept someone or something, often with a sense of readiness or expectation; to welcome, admit, or grant access; in extended or figurative uses, to await or look forward to with anticipation or confidence. In various contexts, denotes both the reception of persons (such as guests, messengers, or others seeking entry), and of information, promises, or events—sometimes carrying a sense of confident or patient expectation.

Morphology V AOR MID SUBJ 2P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phraseyou receive
Literalyou-might-receive

Lexical Info

Lemmaπροσδέχομαι
Strong'sG4327

SIBI-P1 Translation G4327-08

you might welcome for yourselves

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed aspect), middle voice (reflexive/self-involved), subjunctive mood (potential), 2nd person plural.
Rendering RationaleThe aorist subjunctive expresses a simple, undefined action with potential or contingency (“might welcome”). The middle voice is reflected with “for yourselves,” preserving the reflexive or self-involved nuance inherent in προσδέχομαι.

View full lexicon entry for G4327 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you might welcome for yourselves

Same as P1Yes
RationaleThis is in the middle voice, suggesting personal involvement. In context, 'you might welcome for yourselves' is accurate. P1 is correct in context.