ἀφίκετο
aphiknéomai
has reached
To arrive at, to reach a place or destination after travel or movement; in some contexts, to come to someone or something as a result or development. The primary lexical meaning is 'to arrive' or 'to come to.' Broader contextually extended uses may include 'to attain' a state or condition.
Romans 16:19 · Word #7
Lexicon G864
| Lemma | ἀφικνέομαι |
| Transliteration | aphiknéomai |
| Strong's | G864 |
| Definition | To arrive at, to reach a place or destination after travel or movement; in some contexts, to come to someone or something as a result or development. The primary lexical meaning is 'to arrive' or 'to come to.' Broader contextually extended uses may include 'to attain' a state or condition. |
Morphology V AOR MID IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | has reached |
| Literal | has-come |
Lexical Info
| Lemma | ἀφικνέομαι |
| Strong's | G864 |
SIBI-P1 Translation G864-01
arrived
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past), middle voice (deponent in meaning), indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist indicative conveys a simple, completed action in past time, and the middle form here is deponent, carrying active meaning without reflexive force. "Arrived" directly reflects the root sense of coming to or reaching a destination. |
View full lexicon entry for G864 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
has reached
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Adjusted from 'arrived' to 'has reached' to reflect the sense of a state/result and match the broader context (the obedience becoming widely known). |