συνίστημι

synistáō

I commend

To bring together, combine, or assemble (literally); to recommend, commend, or present someone or something in a positive light (figuratively); to show or demonstrate the nature or character of someone or something by action or evidence (contextual); to prove or establish a case, or to constitute/admit as existing. The word may refer to both the act of physically causing things or people to be together as well as the act of putting forward proofs, recommendations, or demonstrations.

G4921

Romans 16:1 · Word #1

Lexicon G4921

Lemmaσυνιστάω
Transliterationsynistáō
Strong'sG4921
DefinitionTo bring together, combine, or assemble (literally); to recommend, commend, or present someone or something in a positive light (figuratively); to show or demonstrate the nature or character of someone or something by action or evidence (contextual); to prove or establish a case, or to constitute/admit as existing. The word may refer to both the act of physically causing things or people to be together as well as the act of putting forward proofs, recommendations, or demonstrations.

Morphology V PRS ACT IND 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Common Translation

PhraseI commend
LiteralI-recommend

Lexical Info

Lemmaσυνίστημι
Strong'sG4921

SIBI-P1 Translation G4921-13

I commend

Morphological NotesVerb, present active indicative, first person singular (Gr,V,IPA1,,S,); denotes ongoing or current action performed by the speaker.
Rendering RationaleThe present active indicative, first person singular expresses an ongoing act performed by the speaker. "I commend" captures the active sense of presenting or demonstrating someone favorably, reflecting the root idea of causing something to stand together in approval.

View full lexicon entry for G4921 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I commend

Same as P1Yes
RationaleP1 is already correct; in this epistolary context, 'I commend' accurately reflects the meaning and intent of the verb 'sunistemi'.