βήματι
bēma
judgment seat
A platform or raised step, typically used for public speaking, official proclamations, or seats of authority. In official and legal contexts, especially in Hellenistic and Roman settings, it denotes the raised platform from which magistrates, rulers, or judges issued decisions or administered legal proceedings (i.e., tribunal or judgment seat). In other settings, it can refer simply to a step or stair, but the prominent usage in the New Testament and other Koine texts is specifically as the platform of judicial or authoritarian power.
Romans 14:10 · Word #20
Lexicon G968
| Lemma | βῆμα |
| Transliteration | bēma |
| Strong's | G968 |
| Definition | A platform or raised step, typically used for public speaking, official proclamations, or seats of authority. In official and legal contexts, especially in Hellenistic and Roman settings, it denotes the raised platform from which magistrates, rulers, or judges issued decisions or administered legal proceedings (i.e., tribunal or judgment seat). In other settings, it can refer simply to a step or stair, but the prominent usage in the New Testament and other Koine texts is specifically as the platform of judicial or authoritarian power. |
Morphology N DAT N SG
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | DAT — Dative — Indirect object, means, or location |
| Gender | N — Neuter — Grammatical neuter |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | judgment seat |
| Literal | judgment-seat |
Lexical Info
| Lemma | βῆμα |
| Strong's | G968 |
SIBI-P1 Translation G968-02
at the judicial platform
| Morphological Notes | Noun, dative singular, neuter (Gr,N,,,,,DNS) |
| Rendering Rationale | βήματι is dative singular neuter, indicating location or relation. "Judicial platform" reflects the primary Koine usage of a raised tribunal or seat of authority, while "at" preserves the dative sense. |
View full lexicon entry for G968 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
judicial platform
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'At the judicial platform' (P1) is too expansive; 'judicial platform' matches the noun in context as the direct object. Prepositional sense is handled by 'to the' in previous word as per strict one-to-one mapping. |