Romans 11:25
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
not
not
not
for
for
for
I want
I will
I want
you
you all
you all
to be ignorant
to be unaware
to be unaware
brothers
brothers
brothers
the
to the
the
mystery
sacred secret
sacred mystery
this
this
this
so that
in order that
in order that
not
not (contingently)
not (contingently)
you may be
years
you may be
beside
from beside
among
yourselves
to yourselves
yourselves
wise
prudent ones
prudent ones
that
that
that
hardening
calloused hardening
calloused hardening
from
from
from
part
of a portion
of a part
the
to the
of the
Israel
Israel
Israel
has happened
has come into being
has happened
until
up to the limit of
until
which
of whom
which
the
to the
the
fullness
fullness
the fullness
of the
the
of the
Gentiles
of nations
of nations
has come in
enter in
enter in
Interlinear Text
οὐ
ou
not
not
not
ADV
γὰρ
gar
for
for
for
CONJ
θέλω
thelo
I want
I will
I want
V PRS ACT IND 1P SG
ὑμᾶς
umas
you
you all
you all
PRO.P 2P ACC PL
ἀγνοεῖν
agnoein
to be ignorant
to be unaware
to be unaware
V PRS ACT INF
ἀδελφοί
adelphoi
brothers
brothers
brothers
N VOC M PL
τὸ
to
the
to the
the
ART ACC N SG
μυστήριον
musterion
mystery
sacred secret
sacred mystery
N ACC N SG
τοῦτο
touto
this
this
this
DET ACC N SG
ἵνα
ina
so that
in order that
in order that
CONJ.S
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
ἦτε
ete
you may be
years
you may be
V PRS ACT SUBJ 2P PL
παρ’
par
beside
from beside
among
PREP DAT
ἑαυτοῖς
eautois
yourselves
to yourselves
yourselves
PRO.X 2P DAT M PL
φρόνιμοι
phronimoi
wise
prudent ones
prudent ones
ADJ.P NOM M PL
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
πώρωσις
porosis
hardening
calloused hardening
calloused hardening
N NOM F SG
ἀπὸ
apo
from
from
from
PREP GEN
μέρους
merous
part
of a portion
of a part
N GEN N SG
τῷ
to-2
the
to the
of the
ART DAT M SG
Ἰσραὴλ
israel
Israel
Israel
Israel
N DAT M SG
γέγονεν
gegonen
has happened
has come into being
has happened
V PRF ACT IND 3P SG
ἄχρι
achri
until
up to the limit of
until
PREP GEN
οὗ
ou-2
which
of whom
which
PRO.D GEN M SG
τὸ
to-3
the
to the
the
ART NOM N SG
πλήρωμα
pleroma
fullness
fullness
the fullness
N NOM N SG
τῶν
ton
of the
the
of the
ART GEN N PL
ἐθνῶν
ethnon
Gentiles
of nations
of nations
N GEN N PL
εἰσέλθῃ
eiselthe
has come in
enter in
enter in
V AOR ACT SUBJ 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | οὐ ou | not | ADV | G3756 |
| 2 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 3 | θέλω thelo | I want | V PRS ACT IND 1P SG | G2309 |
| 4 | ὑμᾶς umas | you | PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 5 | ἀγνοεῖν agnoein | to be ignorant | V PRS ACT INF | G50 |
| 6 | ἀδελφοί adelphoi | brothers | N VOC M PL | G80 |
| 7 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 8 | μυστήριον musterion | mystery | N ACC N SG | G3466 |
| 9 | τοῦτο touto | this | DET ACC N SG | G3778 |
| 10 | ἵνα ina | so that | CONJ.S | G2443 |
| 11 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 12 | ἦτε ete | you may be | V PRS ACT SUBJ 2P PL | G1510 |
| 13 | παρ’ par | beside | PREP DAT | G3844 |
| 14 | ἑαυτοῖς eautois | yourselves | PRO.X 2P DAT M PL | G1438 |
| 15 | φρόνιμοι phronimoi | wise | ADJ.P NOM M PL | G5429 |
| 16 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 17 | πώρωσις porosis | hardening | N NOM F SG | G4457 |
| 18 | ἀπὸ apo | from | PREP GEN | G575 |
| 19 | μέρους merous | part | N GEN N SG | G3313 |
| 20 | τῷ to-2 | the | ART DAT M SG | G3588 |
| 21 | Ἰσραὴλ israel | Israel | N DAT M SG | G2474 |
| 22 | γέγονεν gegonen | has happened | V PRF ACT IND 3P SG | G1096 |
| 23 | ἄχρι achri | until | PREP GEN | G891 |
| 24 | οὗ ou-2 | which | PRO.D GEN M SG | G3739 |
| 25 | τὸ to-3 | the | ART NOM N SG | G3588 |
| 26 | πλήρωμα pleroma | fullness | N NOM N SG | G4138 |
| 27 | τῶν ton | of the | ART GEN N PL | G3588 |
| 28 | ἐθνῶν ethnon | Gentiles | N GEN N PL | G1484 |
| 29 | εἰσέλθῃ eiselthe | has come in | V AOR ACT SUBJ 3P SG | G1525 |