φείσεται

pheídomai

spare

To refrain or hold back, especially from inflicting harm or punishment; to spare or show restraint toward someone or something. In various contexts, φείδομαι can indicate the act of holding back, not using, or not imposing something (such as punishment, force, or resources), and, by extension, to show mercy, forbearance, or leniency. It often conveys the sense of deciding not to do something one might otherwise have a right or cause to do, especially with regard to negative action or retribution.

G5339

Romans 11:21 · Word #13

Lexicon G5339

Lemmaφείδομαι
Transliterationpheídomai
Strong'sG5339
DefinitionTo refrain or hold back, especially from inflicting harm or punishment; to spare or show restraint toward someone or something. In various contexts, φείδομαι can indicate the act of holding back, not using, or not imposing something (such as punishment, force, or resources), and, by extension, to show mercy, forbearance, or leniency. It often conveys the sense of deciding not to do something one might otherwise have a right or cause to do, especially with regard to negative action or retribution.

Morphology V FUT MID IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense FUT — Future — Action expected to happen
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasespare
Literalwill-spare

Lexical Info

Lemmaφείδομαι
Strong'sG5339

SIBI-P1 Translation G5339-05

he will hold himself back

Morphological NotesVerb; future tense; middle voice; indicative mood; third person singular (Gr,V,IFM3,,S,).
Rendering RationaleThe future middle indicative, third singular, conveys a forthcoming action performed with self-involvement or restraint. "He will hold himself back" reflects the root sense of refraining or sparing while preserving the middle voice nuance of self-restraint.

View full lexicon entry for G5339 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he will spare

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from P1 'he will hold himself back' to 'he will spare'. The context and SILEX indicate that φείδομαι here means 'spare' rather than 'hold back', to align with the meaning in the preceding verb and the context of saving from harm.