ἐξεπέτασα
ekpetánnymi
I have stretched out
to spread out (fully), to stretch forth, to unfold (especially of wings), to extend or expand completely. The core meaning is to open or stretch outward, commonly used with reference to wings (literal or metaphorical), or hands extended outward. In some contexts, can also mean to cover something by spreading over it.
Romans 10:21 · Word #9
Lexicon G1600
| Lemma | ἐκπετάννυμι |
| Transliteration | ekpetánnymi |
| Strong's | G1600 |
| Definition | to spread out (fully), to stretch forth, to unfold (especially of wings), to extend or expand completely. The core meaning is to open or stretch outward, commonly used with reference to wings (literal or metaphorical), or hands extended outward. In some contexts, can also mean to cover something by spreading over it. |
Morphology V AOR ACT IND 1P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | I have stretched out |
| Literal | I-have-stretched-out |
Lexical Info
| Lemma | ἐκπετάννυμι |
| Strong's | G1600 |
SIBI-P1 Translation G1600-01
I spread out fully
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past), active voice, indicative mood, first person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, first person singular, expresses a completed action in the past: "I spread out." The prefix ἐκ intensifies the root πετ- (“to spread, stretch”), so "spread out fully" preserves the outward and expansive force of the compound verb. |
View full lexicon entry for G1600 →
SILEX v2