Revelation 6

The Lamb opens the first six seals on the scroll, unleashing the four horsemen—white (conquest), red (war), black (famine), and pale (death)—followed by the fifth seal revealing martyred souls under the altar crying to the Lord, holy and true, for vengeance and receiving white robes to rest until their number is complete[1][3]. The sixth seal triggers cosmic disturbances: a great earthquake, sun black as sackcloth, moon like blood, falling stars, receding sky, and displaced mountains and islands, prompting all people to hide from the face of Him on the throne and the wrath of the Lamb[1][2][3].

Interlinear Text

Verse 1
Verse 2
Verse 4
καὶ kai And and and CONJ ἐξῆλθεν exelthen went out went out went out V AOR ACT IND 3P SG ἄλλος allos another another (of the same kind) other (one of the same kind) DET NOM M SG ἵππος ippos horse horse horse N NOM M SG πυρρός purros fiery-red fiery red fiery red ADJ.A NOM M SG καὶ kai-2 and and and CONJ τῷ to to the to the to the PRO.D DAT M SG καθημένῳ kathemeno sitting to the one seated to the one sitting V PRS MID PTCP DAT M SG ἐπ’ ep on onto upon PREP ACC αὐτὸν auton it of them him PRO.P 3P ACC M SG ἐδόθη edothe was given was given was given V AOR PASS IND 3P SG αὐτῷ auto to him to him to him PRO.P 3P DAT M SG λαβεῖν labein to take to take to take V AOR ACT INF τὴν ten the the (feminine singular) the ART ACC F SG εἰρήνην eirenen peace harmony peace N ACC F SG ἐκ ek from out of from PREP GEN τῆς tes the of the the ART GEN F SG γῆς ges earth of the land earth N GEN F SG καὶ kai-3 and and and CONJ ἵνα ina that in order that in order that CONJ.S ἀλλήλους allelous one another one another one another PRO ACC M PL σφάξουσιν sphaxousin they should kill they will slaughter they will slaughter V FUT ACT IND 3P PL καὶ kai-4 and and and CONJ ἐδόθη edothe-2 there was given was given was given V AOR PASS IND 3P SG αὐτῷ auto-2 to him to him to him PRO.P 3P DAT M SG μάχαιρα machaira sword battle blade sword N NOM F SG μεγάλη megale great great (feminine singular) great (feminine singular) ADJ.A NOM F SG
Verse 5
καὶ kai And and and CONJ ὅτε ote when when when CONJ.S ἤνοιξε enoixe he opened he opened he opened V AOR ACT IND 3P SG τὴν ten the the (feminine singular) the ART ACC F SG σφραγῖδα sphragida seal a seal seal N ACC F SG τὴν ten-2 the the (feminine singular) the ART ACC F SG τρίτην triten third third (feminine singular accusative) third DET ACC F SG ἤκουσα ekousa I heard I heard I heard V AOR ACT IND 1P SG τοῦ tou the of the of the ART GEN N SG τρίτου tritou third of a third third DET GEN N SG ζῴου zoou living creature of a living creature living creature N GEN N SG λέγοντος legontos saying of the one saying of the one saying V PRS ACT PTCP GEN N SG ἔρχου erchou Come Come Come V PRS MID IMP 2P SG καὶ kai-2 and and and CONJ εἶδον eidon I saw they saw I saw V AOR ACT IND 1P SG καὶ kai-3 and and and CONJ ἰδοὺ idou behold See! See! INTJ ἵππος ippos horse horse horse N NOM M SG μέλας melas black black black ADJ.A NOM M SG καὶ kai-4 and and and CONJ o the the the PRO.D NOM M SG καθήμενος kathemenos who sat the one being seated the one sitting V PRS MID PTCP NOM M SG ἐπ’ ep on onto on PREP ACC αὐτὸν auton it of them it PRO.P 3P ACC M SG ἔχων echon having having having V PRS ACT PTCP NOM M SG ζυγὸν zugon a pair of scales a yoke yoke N ACC M SG ἐν en in in in PREP DAT τῇ te the to the the ART DAT F SG χειρὶ cheiri hand to the hand hand N DAT F SG αὐτοῦ autou his of him of him PRO.P 3P GEN M SG
Verse 6
Verse 8
καὶ kai And and and CONJ εἶδον eidon I looked they saw I saw V AOR ACT IND 1P SG καὶ kai-2 and and and CONJ ἰδοὺ idou behold See! See! INTJ ἵππος ippos horse horse horse N NOM M SG χλωρός chloros pale greenish-pale greenish-pale ADJ.A NOM M SG καὶ kai-3 and and and CONJ o the the the PRO.D NOM M SG καθήμενος kathemenos one sitting the one being seated the one sitting V PRS MID PTCP NOM M SG ἐπάνω epano on over over PREP GEN αὐτοῦ autou it of him him PRO.P 3P GEN M SG ὄνομα onoma name name name N NOM N SG αὐτῷ auto to him to him to him PRO.P 3P DAT M SG o-2 The the the ART NOM M SG Θάνατος thanatos Death death death N NOM M SG καὶ kai-4 and and and CONJ o-3 Hades the the ART NOM M SG ᾍδης ades Hades the unseen realm Hades N NOM M SG ἠκολούθει ekolouthei followed was going after was following V IMPF ACT IND 3P SG μετ’ met with with with PREP GEN αὐτοῦ autou-2 him of him him PRO.P 3P GEN M SG καὶ kai-5 And and and CONJ ἐδόθη edothe was given was given was given V AOR PASS IND 3P SG αὐτοῖς autois to them to them to him (to them) PRO.P 3P DAT M PL ἐξουσία exousia authority to authority authority N NOM F SG ἐπὶ epi over upon, over over PREP ACC τὸ to the to the the ART ACC N SG τέταρτον tetarton fourth fourth fourth ADJ.S ACC N SG τῆς tes of the of the of the ART GEN F SG γῆς ges earth of the land of the land N GEN F SG ἀποκτεῖναι apokteinai to kill to put to death to kill V AOR ACT INF ἐν en with in with PREP DAT ῥομφαίᾳ romphaia sword a broad sabre a broad sword N DAT F SG καὶ kai-6 and and and CONJ ἐν en-2 with in with PREP DAT λιμῷ limo famine in famine in famine N DAT M SG καὶ kai-7 and and and CONJ ἐν en-3 with in with PREP DAT θανάτῳ thanato death to death to death N DAT M SG καὶ kai-8 and and and CONJ ὑπὸ upo by under; by by PREP GEN τῶν ton the the the ART GEN N PL θηρίων therion beasts of wild beasts wild beasts N GEN N PL τῆς tes-2 of the of the of the ART GEN F SG γῆς ges-2 earth of the land of the land N GEN F SG
Verse 9
Verse 10
Verse 11
καὶ kai and and and CONJ ἐδόθη edothe was given was given was given V AOR PASS IND 3P SG αὐτοῖς autois to them to them to him (to them) PRO.P 3P DAT M PL ἑκάστῳ ekasto to each to each one to each one PRO.I DAT M SG στολὴ stole robe stately robe stately robe N NOM F SG λευκή leuke white bright white white ADJ.A NOM F SG καὶ kai-2 and and and CONJ ἐρρέθη errethe it was said was declared it was said V AOR PASS IND 3P SG αὐτοῖς autois-2 to them to them to him (to them) PRO.P 3P DAT M PL ἵνα ina that in order that in order that CONJ.S ἀναπαύσωνται anapausontai they should rest they might rest themselves they might rest themselves V AOR MID SUBJ 3P PL ἔτι eti yet still still ADV χρόνον chronon season a span of time a span of time N ACC M SG μικρόν mikron a little of small ones small ADJ.A ACC M SG ἕως eos until up to until CONJ.S πληρωθῶσιν plerothosin should be fulfilled may be made full may be fulfilled V AOR PASS SUBJ 3P PL καὶ kai-3 also and and ADV οἱ oi the the ones the ones ART NOM M PL σύνδουλοι sundouloi fellowservants co-slaves co-slaves N NOM M PL αὐτῶν auton their of them of them PRO.P 3P GEN M PL καὶ kai-4 and and and CONJ οἱ oi-2 the the ones the ones ART NOM M PL ἀδελφοὶ adelphoi brethren brothers brothers N NOM M PL αὐτῶν auton-2 their of them of them PRO.P 3P GEN M PL οἱ oi-3 the the ones the ones PRO.D NOM M PL μέλλοντες mellontes that should those about to those being about to V PRS ACT PTCP NOM M PL ἀποκτέννεσθαι apoktennesthai be killed to be put to death to be put to death V PRS PASS INF ὡς os as as as CONJ.S καὶ kai-5 also and and ADV αὐτοί autoi they they themselves they themselves PRO.P 3P NOM M PL
Verse 12
Verse 15
καὶ kai and and and CONJ οἱ oi the the ones the ART NOM M PL βασιλεῖς basileis kings rulers kings N NOM M PL τῆς tes of the of the of the ART GEN F SG γῆς ges earth of the land of the land N GEN F SG καὶ kai-2 and and and CONJ οἱ oi-2 the the ones the ART NOM M PL μεγιστᾶνες megistanes great men preeminent nobles preeminent nobles N NOM M PL καὶ kai-3 and and and CONJ οἱ oi-3 the the ones the ART NOM M PL χιλίαρχοι chiliarchoi chief captains commanders of a thousand commanders of a thousand N NOM M PL καὶ kai-4 and and and CONJ οἱ oi-4 the the ones the ART NOM M PL πλούσιοι plousioi rich wealthy ones rich ones ADJ.S NOM M PL καὶ kai-5 and and and CONJ οἱ oi-5 the the ones the ART NOM M PL ἰσχυροὶ ischuroi mighty strong ones strong ones ADJ.S NOM M PL καὶ kai-6 and and and CONJ πᾶς pas every every one all one QUAN NOM M SG δοῦλος doulos bondman slave slave N NOM M SG καὶ kai-7 and and and CONJ ἐλεύθερος eleutheros free man a free man a free man ADJ.S NOM M SG ἔκρυψαν ekrupsan hid they hid they hid V AOR ACT IND 3P PL ἑαυτοὺς eautous themselves themselves themselves PRO.X 3P ACC M PL εἰς eis in into into PREP ACC τὰ ta the the (neuter plural) the ART ACC N PL σπήλαια spelaia caves caves caves N ACC N PL καὶ kai-8 and and and CONJ εἰς eis-2 among into into PREP ACC τὰς tas the the (feminine plural) the ART ACC F PL πέτρας petras rocks of bedrock of rock N ACC F PL τῶν ton of the the of the ART GEN N PL ὀρέων oreon mountains of mountains mountains N GEN N PL
Verse 16