Revelation 7

Four angels hold back the winds until 144,000 servants are sealed on their foreheads from the twelve tribes of Israel. A great multitude from every nation worships before the throne and the Lamb, attributing salvation to our God and the Lamb.

Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
Verse 1
# Greek Translation Morphology Strong's
1 μετὰ meta
after
after
PREP ACC G3326
2 τοῦτο touto
this
this
PRO.D ACC N SG G3778
3 εἶδον eidon
they saw
I saw
V AOR ACT IND 1P SG G3708
4 τέσσαρας tessaras
four
four
DET ACC M PL G5064
5 ἀγγέλους aggelous
messengers
messengers
N ACC M PL G32
6 ἑστῶτας estotas
having stood
standing
V PRF ACT PTCP ACC M PL G2476
7 ἐπὶ epi
upon, over
upon
PREP ACC G1909
8 τὰς tas
the (feminine plural)
the
ART ACC F PL G3588
9 τέσσαρας tessaras-2
four
four
DET ACC F PL G5064
10 γωνίας gonias
of a corner
corners
N ACC F PL G1137
11 τῆς tes
of the
of the
ART GEN F SG G3588
12 γῆς ges
of the land
of the land
N GEN F SG G1093
13 κρατοῦντας kratountas
holding fast
holding fast
V PRS ACT PTCP ACC M PL G2902
14 τοὺς tous
the
the
ART ACC M PL G3588
15 τέσσαρας tessaras-3
four
four
DET ACC M PL G5064
16 ἀνέμους anemous
winds
winds
N ACC M PL G417
17 τῆς tes-2
of the
of the
ART GEN F SG G3588
18 γῆς ges-2
of the land
of the land
N GEN F SG G1093
19 ἵνα ina
in order that
in order that
CONJ.S G2443
20 μὴ me
not (contingently)
not (contingently)
PART G3361
21 πνέῃ pnee
may breathe
might blow
V PRS ACT SUBJ 3P SG G4154
22 ἄνεμος anemos
wind
wind
N NOM M SG G417
23 ἐπὶ epi-2
upon, over
upon
PREP GEN G1909
24 τῆς tes-3
of the
the
ART GEN F SG G3588
25 γῆς ges-3
of the land
of the land
N GEN F SG G1093
26 μήτε mete
nor
nor
CONJ.C G3383
27 ἐπὶ epi-3
upon, over
upon
PREP GEN G1909
28 τῆς tes-4
of the
the
ART GEN F SG G3588
29 θαλάσσης thalasses
of the sea
of the sea
N GEN F SG G2281
30 μήτε mete-2
nor
nor
CONJ.C G3383
31 ἐπὶ epi-4
upon, over
upon
PREP ACC G1909
32 πᾶν pan
everything
all
QUAN ACC N SG G3956
33 δένδρον dendron
of trees
tree
N ACC N SG G1186
Verse 2
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 εἶδον eidon
they saw
I saw
V AOR ACT IND 1P SG G3708
3 ἄλλον allon
another (of the same kind)
other (one of the same kind)
DET ACC M SG G243
4 ἄγγελον aggelon
messenger
messenger
N ACC M SG G32
5 ἀναβαίνοντα anabainonta
things going up
ascending
V PRS ACT PTCP ACC M SG G305
6 ἀπὸ apo
from
from
PREP GEN G575
7 ἀνατολῆς anatoles
of the rising
of the east
N GEN F SG G395
8 ἡλίου eliou
of the sun
of the sun
N GEN M SG G2246
9 ἔχοντα echonta
having
having
V PRS ACT PTCP ACC M SG G2192
10 σφραγῖδα sphragida
a seal
a seal
N ACC F SG G4973
11 Θεοῦ theou
of a god
of God
N GEN M SG G2316
12 ζῶντος zontos
of the one living
of the one living
V PRS ACT PTCP GEN M SG G2198
13 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
14 ἔκραξεν ekraxen
he/she cried out
he/she cried out
V AOR ACT IND 3P SG G2896
15 φωνῇ phone
voice
voice
N DAT F SG G5456
16 μεγάλῃ megale
great (feminine singular)
great (feminine singular)
ADJ.A DAT F SG G3173
17 τοῖς tois
to the ones
to the
ART DAT M PL G3588
18 τέσσαρσιν tessarsin
to four
four
DET DAT M PL G5064
19 ἀγγέλοις aggelois
to messengers
to messengers
N DAT M PL G32
20 οἷς ois
to whom
to whom
PRO.R DAT M PL G3739
21 ἐδόθη edothe
was given
was given
V AOR PASS IND 3P SG G1325
22 αὐτοῖς autois
to them
to him (to them)
PRO.P 3P DAT M PL G846
23 ἀδικῆσαι adikesai
to act unjustly
to wrong
V AOR ACT INF G91
24 τὴν ten
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG G3588
25 γῆν gen
land
land
N ACC F SG G1093
26 καὶ kai-3
and
and
CONJ G2532
27 τὴν ten-2
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG G3588
28 θάλασσαν thalassan
sea
sea
N ACC F SG G2281
Verse 3
# Greek Translation Morphology Strong's
1 λέγων legon
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M SG G3004
2 μὴ me
not (contingently)
not (contingently)
ADV G3361
3 ἀδικήσητε adikesete
you might wrong
you might wrong
V AOR ACT SUBJ 2P PL G91
4 τὴν ten
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG G3588
5 γῆν gen
land
land
N ACC F SG G1093
6 μήτε mete
nor
nor
PART G3383
7 τὴν ten-2
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG G3588
8 θάλασσαν thalassan
sea
sea
N ACC F SG G2281
9 μήτε mete-2
nor
nor
CONJ.C G3383
10 τὰ ta
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL G3588
11 δένδρα dendra
trees
trees
N ACC N PL G1186
12 ἄχρι achri
up to the limit of
until
CONJ.S G891
13 σφραγίσωμεν sphragisomen
let us seal
we might seal
V AOR ACT SUBJ 1P PL G4972
14 τοὺς tous
the
the
ART ACC M PL G3588
15 δούλους doulous
enslaved men
slave men
N ACC M PL G1401
16 τοῦ tou
of the
of the
ART GEN M SG G3588
17 Θεοῦ theou
of a god
of the god
N GEN M SG G2316
18 ἡμῶν emon
of us
of us
PRO.P 1P GEN PL G1473
19 ἐπὶ epi
upon, over
upon
PREP GEN G1909
20 τῶν ton
the
the
ART GEN N PL G3588
21 μετώπων metopon
of foreheads
of foreheads
N GEN N PL G3359
22 αὐτῶν auton
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL G846
Verse 4
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 ἤκουσα ekousa
I heard
I heard
V AOR ACT IND 1P SG G191
3 τὸν ton
the
the
ART ACC M SG G3588
4 ἀριθμὸν arithmon
a total count
the number
N ACC M SG G706
5 τῶν ton-2
the
of the
PRO.D GEN M PL G3588
6 ἐσφραγισμένων esphragismenon
of those having been sealed
sealed ones
V PRF PASS PTCP GEN M PL G4972
7 ἑκατὸν ekaton
one hundred
one hundred
DET NOM F PL G1540
8 τεσσεράκοντα tesserakonta
forty
forty
DET NOM F PL G5062
9 τέσσαρες tessares
four
four
DET NOM F PL G5064
10 χιλιάδες chiliades
thousands
thousands
N NOM F PL G5505
11 ἐσφραγισμένοι esphragismenoi
having been sealed
having been sealed
V PRF PASS PTCP NOM M PL G4972
12 ἐκ ek
out of
from
PREP GEN G1537
13 πάσης pases
of every
of all
QUAN GEN F SG G3956
14 φυλῆς phules
of a tribe
of a tribe
N GEN F SG G5443
15 υἱῶν uion
son
of sons
N GEN M PL G5207
16 Ἰσραήλ israel
Israel
Israel
N GEN M SG G2474
Verse 5
# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἐκ ek
out of
out of
PREP GEN G1537
2 φυλῆς phules
of a tribe
of a tribe
N GEN F SG G5443
3 Ἰούδα iouda
of Judah
Ioudas
N GEN M SG G2455
4 δώδεκα dodeka
twelve
twelve
DET NOM F PL G1427
5 χιλιάδες chiliades
thousands
thousands
N NOM F PL G5505
6 ἐσφραγισμένοι esphragismenoi
having been sealed
having been sealed
V PRF PASS PTCP NOM M PL G4972
7 ἐκ ek-2
out of
out of
PREP GEN G1537
8 φυλῆς phules-2
of a tribe
of a tribe
N GEN F SG G5443
9 Ῥουβὴν rouben
of Reuben
Rhouben
N GEN M SG G4502
10 δώδεκα dodeka-2
twelve
twelve
DET NOM F PL G1427
11 χιλιάδες chiliades-2
thousands
thousands
N NOM F PL G5505
12 ἐκ ek-3
out of
out of
PREP GEN G1537
13 φυλῆς phules-3
of a tribe
of a tribe
N GEN F SG G5443
14 Γὰδ gad
of Gad
Gad
N GEN M SG G1045
15 δώδεκα dodeka-3
twelve
twelve
DET NOM F PL G1427
16 χιλιάδες chiliades-3
thousands
thousands
N NOM F PL G5505
Verse 6
# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἐκ ek
out of
out of
PREP GEN G1537
2 φυλῆς phules
of a tribe
of a tribe
N GEN F SG G5443
3 Ἀσὴρ aser
of Asher
Aser
N GEN M SG G768
4 δώδεκα dodeka
twelve
twelve
DET NOM F PL G1427
5 χιλιάδες chiliades
thousands
thousands
N NOM F PL G5505
6 ἐκ ek-2
out of
out of
PREP GEN G1537
7 φυλῆς phules-2
of a tribe
of a tribe
N GEN F SG G5443
8 Νεφθαλεὶμ nephthaleim
of Naphtali
Nephthaleim
N GEN M SG G3508
9 δώδεκα dodeka-2
twelve
twelve
DET NOM F PL G1427
10 χιλιάδες chiliades-2
thousands
thousands
N NOM F PL G5505
11 ἐκ ek-3
out of
out of
PREP GEN G1537
12 φυλῆς phules-3
of a tribe
of a tribe
N GEN F SG G5443
13 Μανασσῆ manasse
Manasseh
Manasses
N GEN M SG G3128
14 δώδεκα dodeka-3
twelve
twelve
DET NOM F PL G1427
15 χιλιάδες chiliades-3
thousands
thousands
N NOM F PL G5505
Verse 7
# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἐκ ek
out of
out of
PREP GEN G1537
2 φυλῆς phules
of a tribe
of a tribe
N GEN F SG G5443
3 Συμεὼν sumeon
Symeon
Symeon
N GEN M SG G4826
4 δώδεκα dodeka
twelve
twelve
DET NOM F PL G1427
5 χιλιάδες chiliades
thousands
thousands
N NOM F PL G5505
6 ἐκ ek-2
out of
out of
PREP GEN G1537
7 φυλῆς phules-2
of a tribe
of a tribe
N GEN F SG G5443
8 Λευεὶ leuei
of Levi
Leui
N GEN M SG G3017
9 δώδεκα dodeka-2
twelve
twelve
DET NOM F PL G1427
10 χιλιάδες chiliades-2
thousands
thousands
N NOM F PL G5505
11 ἐκ ek-3
out of
out of
PREP GEN G1537
12 φυλῆς phules-3
of a tribe
of a tribe
N GEN F SG G5443
13 Ἰσσαχὰρ issachar
of Issachar
Isachar
N GEN M SG G2466
14 δώδεκα dodeka-3
twelve
twelve
DET NOM F PL G1427
15 χιλιάδες chiliades-3
thousands
thousands
N NOM F PL G5505
Verse 8
# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἐκ ek
out of
out of
PREP GEN G1537
2 φυλῆς phules
of a tribe
of a tribe
N GEN F SG G5443
3 Ζαβουλὼν zaboulon
of Zebulun
Zaboulon
N GEN M SG G2194
4 δώδεκα dodeka
twelve
twelve
DET NOM F PL G1427
5 χιλιάδες chiliades
thousands
thousands
N NOM F PL G5505
6 ἐκ ek-2
out of
out of
PREP GEN G1537
7 φυλῆς phules-2
of a tribe
of a tribe
N GEN F SG G5443
8 Ἰωσὴφ ioseph
Joseph
Ioseph
N GEN M SG G2501
9 δώδεκα dodeka-2
twelve
twelve
DET NOM F PL G1427
10 χιλιάδες chiliades-2
thousands
thousands
N NOM F PL G5505
11 ἐκ ek-3
out of
out of
PREP GEN G1537
12 φυλῆς phules-3
of a tribe
of a tribe
N GEN F SG G5443
13 Βενιαμεὶν beniamein
of Benjamin
Beniamin
N GEN M SG G958
14 δώδεκα dodeka-3
twelve
twelve
DET NOM F PL G1427
15 χιλιάδες chiliades-3
thousands
thousands
N NOM F PL G5505
16 ἐσφραγισμένοι esphragismenoi
having been sealed
having been sealed
V PRF PASS PTCP NOM M PL G4972
Verse 9
# Greek Translation Morphology Strong's
1 μετὰ meta
after
after
PREP ACC G3326
2 ταῦτα tauta
these
these
PRO.D ACC N PL G3778
3 εἶδον eidon
they saw
I saw
V AOR ACT IND 1P SG G3708
4 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
5 ἰδοὺ idou
See!
See!
INTJ G3708
6 ὄχλος ochlos
the crowd
the crowd
N NOM M SG G3793
7 πολύς polus
much
great
QUAN NOM M SG G4183
8 ὃν on
being
that being
PRO.R ACC M SG G3739
9 ἀριθμῆσαι arithmesai
to count
to count
V AOR ACT INF G705
10 αὐτὸν auton
of them
it
PRO.P 3P ACC M SG G846
11 οὐδεὶς oudeis
not even one
none
PRO.I NOM M SG G3762
12 ἐδύνατο edunato
was able
was able
V IMPF MID IND 3P SG G1410
13 ἐκ ek
out of
out of
PREP GEN G1537
14 παντὸς pantos
of every
of all
QUAN GEN N SG G3956
15 ἔθνους ethnous
of a people group
nation
N GEN N SG G1484
16 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
17 φυλῶν phulon
of tribes
of tribes
N GEN F PL G5443
18 καὶ kai-3
and
and
CONJ G2532
19 λαῶν laon
the people (collective)
peoples
N GEN M PL G2992
20 καὶ kai-4
and
and
CONJ G2532
21 γλωσσῶν glosson
of tongues
of tongues
N GEN F PL G1100
22 ἑστῶτες estotes
having stood
standing
V PRF ACT PTCP NOM M PL G2476
23 ἐνώπιον enopion
in the sight of
before
PREP GEN G1799
24 τοῦ tou
of the
the
ART GEN M SG G3588
25 θρόνου thronou
of a throne
of a throne
N GEN M SG G2362
26 καὶ kai-5
and
and
CONJ G2532
27 ἐνώπιον enopion-2
in the sight of
before
PREP GEN G1799
28 τοῦ tou-2
of the
the
ART GEN N SG G3588
29 Ἀρνίου arniou
of the young lamb
the young lamb
N GEN N SG G721
30 περιβεβλημένους peribeblemenous
having been clothed
clothed
V PRF PASS PTCP ACC M PL G4016
31 στολὰς stolas
stately outer garments
stately outer robes
N ACC F PL G4749
32 λευκάς leukas
bright white (feminine plural accusative)
white (feminine plural accusative)
ADJ.A ACC F PL G3022
33 καὶ kai-6
and
and
CONJ G2532
34 φοίνικες phoinikes
of a palm tree
Phoinix
N NOM M PL G5404
35 ἐν en
in
in
PREP DAT G1722
36 ταῖς tais
to the
their
ART DAT F PL G3588
37 χερσὶν chersin
to/for hands
to/for hands
N DAT F PL G5495
38 αὐτῶν auton-2
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL G846
Verse 10
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 κράζουσιν krazousin
they cry out
they cry out
V PRS ACT IND 3P PL G2896
3 φωνῇ phone
voice
with a voice
N DAT F SG G5456
4 μεγάλῃ megale
great (feminine singular)
great (feminine singular)
ADJ.A DAT F SG G3173
5 λέγοντες legontes
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M PL G3004
6 e
the
the
ART NOM F SG G3588
7 σωτηρία soteria
deliverance
deliverance
N NOM F SG G4991
8 τῷ to
to the
to the
ART DAT M SG G3588
9 Θεῷ theo
to a deity
to God
N DAT M SG G2316
10 ἡμῶν emon
of us
of us
PRO.P 1P GEN PL G1473
11 τῷ to-2
to the
to the
PRO.D DAT M SG G3588
12 καθημένῳ kathemeno
to the one seated
to the one sitting
V PRS MID PTCP DAT M SG G2521
13 ἐπὶ epi
upon, over
upon
PREP DAT G1909
14 τῷ to-3
to the
the
ART DAT M SG G3588
15 θρόνῳ throno
at the throne
throne
N DAT M SG G2362
16 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
17 τῷ to-4
to the
to the
ART DAT N SG G3588
18 Ἀρνίῳ arnio
to a young lamb
Lamb
N DAT N SG G721
Verse 11
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 πάντες pantes
all
all
QUAN NOM M PL G3956
3 οἱ oi
the ones
the
ART NOM M PL G3588
4 ἄγγελοι aggeloi
messengers
messengers
N NOM M PL G32
5 ἵστήκεισαν istekeisan
they had been standing
they had stood
V PLPF ACT IND 3P PL G2476
6 κύκλῳ kuklo
in a circle
around
PREP GEN G2945
7 τοῦ tou
of the
of the
ART GEN M SG G3588
8 θρόνου thronou
of a throne
of a throne
N GEN M SG G2362
9 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
10 τῶν ton
the
of the
ART GEN M PL G3588
11 πρεσβυτέρων presbuteron
of elders
elders
ADJ.S GEN M PL G4245
12 καὶ kai-3
and
and
CONJ G2532
13 τῶν ton-2
the
of the
ART GEN N PL G3588
14 τεσσάρων tessaron
of four
four
DET GEN N PL G5064
15 ζῴων zoon
of living beings
of creatures
N GEN N PL G2226
16 καὶ kai-4
and
and
CONJ G2532
17 ἔπεσαν epesan
they fell
they fell
V AOR ACT IND 3P PL G4098
18 ἐνώπιον enopion
in the sight of
before
PREP GEN G1799
19 τοῦ tou-2
of the
the
ART GEN M SG G3588
20 θρόνου thronou-2
of a throne
of a throne
N GEN M SG G2362
21 ἐπὶ epi
upon, over
upon
PREP ACC G1909
22 τὰ ta
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL G3588
23 πρόσωπα prosopa
faces
faces
N ACC N PL G4383
24 αὐτῶν auton
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL G846
25 καὶ kai-5
and
and
CONJ G2532
26 προσεκύνησαν prosekunesan
they prostrated themselves
they bowed down
V AOR ACT IND 3P PL G4352
27 τῷ to
to the
to the
ART DAT M SG G3588
28 Θεῷ theo
to a deity
Deity
N DAT M SG G2316
Verse 12
# Greek Translation Morphology Strong's
1 λέγοντες legontes
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M PL G3004
2 ἀμήν amen
truly
truly
EXCL G281
3 e
the
the
ART NOM F SG G3588
4 εὐλογία eulogia
blessing
blessing
N NOM F SG G2129
5 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
6 e-2
the
the
ART NOM F SG G3588
7 δόξα doxa
renown and splendor
glory
N NOM F SG G1391
8 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
9 e-3
the
the
ART NOM F SG G3588
10 σοφία sophia
wisdom
wisdom
N NOM F SG G4678
11 καὶ kai-3
and
and
CONJ G2532
12 e-4
the
the
ART NOM F SG G3588
13 εὐχαριστία eucharistia
in thanksgiving
in thanksgiving
N NOM F SG G2169
14 καὶ kai-4
and
and
CONJ G2532
15 e-5
the
the
ART NOM F SG G3588
16 τιμὴ time
assigned worth
honor
N NOM F SG G5092
17 καὶ kai-5
and
and
CONJ G2532
18 e-6
the
the
ART NOM F SG G3588
19 δύναμις dunamis
power
power
N NOM F SG G1411
20 καὶ kai-6
and
and
CONJ G2532
21 e-7
the
the
ART NOM F SG G3588
22 ἰσχὺς ischus
strength
strength
N NOM F SG G2479
23 τῷ to
to the
to the
ART DAT M SG G3588
24 Θεῷ theo
to a deity
God
N DAT M SG G2316
25 ἡμῶν emon
of us
of us
PRO.P 1P GEN PL G1473
26 εἰς eis
into
into
PREP ACC G1519
27 τοὺς tous
the
the
ART ACC M PL G3588
28 αἰῶνας aionas
ages
ages
N ACC M PL G165
29 τῶν ton
the
of the
ART GEN M PL G3588
30 αἰώνων aionon
of ages
ages
N GEN M PL G165
31 ἀμήν amen-2
truly
truly
EXCL G281
Verse 13
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 ἀπεκρίθη apekrithe
he/she replied
he/she answered
V AOR PASS IND 3P SG G611
3 εἷς eis
into
one
ADJ.S NOM M SG G1520
4 ἐκ ek
out of
of
PREP GEN G1537
5 τῶν ton
the
the
ART GEN M PL G3588
6 πρεσβυτέρων presbuteron
of elders
elders
ADJ.S GEN M PL G4245
7 λέγων legon
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M SG G3004
8 μοι moi
to me
to I
PRO.P 1P DAT SG G1473
9 οὗτοι outoi
these ones
this ones
PRO.D NOM M PL G3778
10 οἱ oi
the ones
the
PRO.D NOM M PL G3588
11 περιβεβλημένοι peribeblemenoi
having been clothed
having been clothed
V PRF PASS PTCP NOM M PL G4016
12 τὰς tas
the (feminine plural)
the
ART ACC F PL G3588
13 στολὰς stolas
stately outer garments
stately outer robes
N ACC F PL G4749
14 τὰς tas-2
the (feminine plural)
the
ART ACC F PL G3588
15 λευκὰς leukas
bright white (feminine plural accusative)
white (feminine plural accusative)
ADJ.R ACC F PL G3022
16 τίνες tines
some people
who
PRO.Q NOM M PL G5101
17 εἰσὶν eisin
they are
they are
V PRS ACT IND 3P PL G1510
18 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
19 πόθεν pothen
from where
from where
ADV G4159
20 ἦλθον elthon
having come
they have come
V AOR ACT IND 3P PL G2064
Verse 14
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 εἴρηκα eireka
I have said
I have said
V PRF ACT IND 1P SG G3004
3 αὐτῷ auto
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG G846
4 κύριέ kurie
O Master
O Lord
N VOC M SG G2962
5 μου mou
of me
of I
PRO.P 1P GEN SG G1473
6 σὺ su
you (singular)
you
PRO.P 2P NOM SG G4771
7 οἶδας oidas
you have seen and know
know
V PRF ACT IND 2P SG G1492
8 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
9 εἶπέν eipen
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG G3004
10 μοι moi
to me
to I
PRO.P 1P DAT SG G1473
11 οὗτοί outoi
these ones
these ones
PRO.D NOM M PL G3778
12 εἰσιν eisin
they are
they are
V PRS ACT IND 3P PL G1510
13 οἱ oi
the ones
the ones
PRO.D NOM M PL G3588
14 ἐρχόμενοι erchomenoi
those coming
those coming
V PRS MID PTCP NOM M PL G2064
15 ἐκ ek
out of
out of
PREP GEN G1537
16 τῆς tes
of the
the
ART GEN F SG G3588
17 θλίψεως thlipseos
of oppressive distress
of oppressive affliction
N GEN F SG G2347
18 τῆς tes-2
of the
the
ART GEN F SG G3588
19 μεγάλης megales
of great
of great
ADJ.R GEN F SG G3173
20 καὶ kai-3
and
and
CONJ G2532
21 ἔπλυναν eplunan
they laundered
they laundered
V AOR ACT IND 3P PL G4150
22 τὰς tas
the (feminine plural)
the
ART ACC F PL G3588
23 στολὰς stolas
stately outer garments
stately outer robes
N ACC F PL G4749
24 αὐτῶν auton
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL G846
25 καὶ kai-4
and
and
CONJ G2532
26 ἐλεύκαναν eleukanan
they made white
they made white
V AOR ACT IND 3P PL G3021
27 αὐτὰς autas
them
him (them)
PRO.P 3P ACC F PL G846
28 ἐν en
in
in
PREP DAT G1722
29 τῷ to
to the
the
ART DAT N SG G3588
30 αἵματι aimati
in blood
in blood
N DAT N SG G129
31 τοῦ tou
of the
of the
ART GEN N SG G3588
32 Ἀρνίου arniou
of the young lamb
of the young lamb
N GEN N SG G721
Verse 15
# Greek Translation Morphology Strong's
1 διὰ dia
through
because of
PREP ACC G1223
2 τοῦτό touto
this
this
PRO.D ACC N SG G3778
3 εἰσιν eisin
they are
they are
V PRS ACT IND 3P PL G1510
4 ἐνώπιον enopion
in the sight of
before
PREP GEN G1799
5 τοῦ tou
of the
the
ART GEN M SG G3588
6 θρόνου thronou
of a throne
of a throne
N GEN M SG G2362
7 τοῦ tou-2
of the
of the
ART GEN M SG G3588
8 Θεοῦ theou
of a god
God
N GEN M SG G2316
9 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
10 λατρεύουσιν latreuousin
they are rendering sacred service
they are rendering sacred service
V PRS ACT IND 3P PL G3000
11 αὐτῷ auto
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG G846
12 ἡμέρας emeras
days
day
N GEN F SG G2250
13 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
14 νυκτὸς nuktos
of night
of night
N GEN F SG G3571
15 ἐν en
in
in
PREP DAT G1722
16 τῷ to
to the
the
ART DAT M SG G3588
17 ναῷ nao
to the inner sanctuary
to the inner sanctuary
N DAT M SG G3485
18 αὐτοῦ autou
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG G846
19 καὶ kai-3
and
and
CONJ G2532
20 o
the
the
PRO.D NOM M SG G3588
21 καθήμενος kathemenos
the one being seated
the one sitting
V PRS MID PTCP NOM M SG G2521
22 ἐπὶ epi
upon, over
upon
PREP GEN G1909
23 τοῦ tou-3
of the
the
ART GEN M SG G3588
24 θρόνου thronou-2
of a throne
of a throne
N GEN M SG G2362
25 σκηνώσει skenosei
he will tent
he will dwell
V FUT ACT IND 3P SG G4637
26 ἐπ’ ep
onto
over
PREP ACC G1909
27 αὐτούς autous
them
them
PRO.P 3P ACC M PL G846
Verse 16
# Greek Translation Morphology Strong's
1 οὐ ou
not
not
PART G3756
2 πεινάσουσιν peinasousin
they will be hungry
they will be hungry
V FUT ACT IND 3P PL G3983
3 ἔτι eti
still
still
ADV G2089
4 οὐδὲ oude
nor
nor
CONJ.C G3761
5 διψήσουσιν dipsesousin
they will thirst
they will thirst
V FUT ACT IND 3P PL G1372
6 ἔτι eti-2
still
still
ADV G2089
7 οὐδὲ oude-2
nor
nor
CONJ.C G3761
8 μὴ me
not (contingently)
not (contingently)
ADV G3361
9 πέσῃ pese
he might fall
he might fall
V AOR ACT SUBJ 3P SG G4098
10 ἐπ’ ep
onto
onto
PREP ACC G1909
11 αὐτοὺς autous
them
them
PRO.P 3P ACC M PL G846
12 o
the
the
ART NOM M SG G3588
13 ἥλιος elios
the sun
sun
N NOM M SG G2246
14 οὐδὲ oude-3
nor
nor
CONJ.C G3761
15 πᾶν pan
everything
anything
QUAN NOM N SG G3956
16 καῦμα kauma
burning heat
burning heat
N NOM N SG G2738
Verse 17
# Greek Translation Morphology Strong's
1 ὅτι oti
that
because
CONJ.S G3754
2 τὸ to
to the
the
ART NOM N SG G3588
3 Ἀρνίον arnion
young lamb
young lamb
N NOM N SG G721
4 τὸ to-2
to the
the
PRO.R NOM N SG G3588
5 ἀνὰ ana
up
in
PREP ACC G303
6 μέσον meson
the middle
the middle
ADJ.S ACC N SG G3319
7 τοῦ tou
of the
of the
ART GEN M SG G3588
8 θρόνου thronou
of a throne
of a throne
N GEN M SG G2362
9 ποιμανεῖ poimanei
he will shepherd
he will shepherd
V FUT ACT IND 3P SG G4165
10 αὐτούς autous
them
them
PRO.P 3P ACC M PL G846
11 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
12 ὁδηγήσει odegesei
will guide
will guide
V FUT ACT IND 3P SG G3594
13 αὐτοὺς autous-2
them
them
PRO.P 3P ACC M PL G846
14 ἐπὶ epi
upon, over
to
PREP GEN G1909
15 ζωῆς zoes
of life
of life
N GEN F SG G2222
16 πηγὰς pegas
springs
springs
N ACC F PL G4077
17 ὑδάτων udaton
of waters
of waters
N GEN N PL G5204
18 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
19 ἐξαλείψει exaleipsei
he will wipe away
he will wipe away
V FUT ACT IND 3P SG G1813
20 o
the
the
ART NOM M SG G3588
21 Θεὸς theos
Divine Being
God
N NOM M SG G2316
22 πᾶν pan
everything
all
QUAN ACC N SG G3956
23 δάκρυον dakruon
of tears
of tears
N ACC N SG G1144
24 ἐκ ek
out of
from
PREP GEN G1537
25 τῶν ton
the
the
ART GEN M PL G3588
26 ὀφθαλμῶν ophthalmon
eye (accusative singular)
eyes
N GEN M PL G3788
27 αὐτῶν auton
of them
of them
PRO.P 3P GEN M PL G846