λαβόντας
lambánō
who had received
To take, receive, or acquire something; to grasp or lay hold of (physically or metaphorically). λαμβάνω often conveys the idea of actively taking possession of an object, opportunity, or message, or of receiving something given, whether tangible (like food or objects) or intangible (like authority, information, or spiritual benefit). Depending on context, it can denote to collect, obtain, take up, seize, or accept, with nuance ranging from assertive to neutral acquisition.
Revelation 19:20 · Word #20
Lexicon G2983
| Lemma | λαμβάνω |
| Transliteration | lambánō |
| Strong's | G2983 |
| Definition | To take, receive, or acquire something; to grasp or lay hold of (physically or metaphorically). λαμβάνω often conveys the idea of actively taking possession of an object, opportunity, or message, or of receiving something given, whether tangible (like food or objects) or intangible (like authority, information, or spiritual benefit). Depending on context, it can denote to collect, obtain, take up, seize, or accept, with nuance ranging from assertive to neutral acquisition. |
Morphology V AOR ACT PTCP ACC M PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | ACC — Accusative — Direct object or extent |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | who had received |
| Literal | having-taken |
Lexical Info
| Lemma | λαμβάνω |
| Strong's | G2983 |
SIBI-P1 Translation G2983-22
having taken
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed action), active voice, participle; accusative masculine plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active participle denotes a completed act of actively taking or obtaining. "Having taken" preserves the root sense of grasping or acquiring and reflects the participial form describing masculine plural referents in the accusative case. |
View full lexicon entry for G2983 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
having taken
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | The participle 'having taken' reflects the underlying Greek closely and is acceptable in this context. |