Common
SIBI-P1
SIBI-P2
as much as
as many things as
—
she has glorified
he gave glory
—
herself
her
—
and
and
—
lived luxuriously
he luxuriated in excess
—
so much
so great
—
give
you may give
—
her
to her
—
torment
severe torment
—
and
and
—
grief
deep mourning
—
for
that
—
in
in
—
the
to the
—
heart
to the heart
—
her
of her
—
she says
he/she says
—
that
that
—
I sit
I am seated
—
a queen
queen
—
and
and
—
widow
bereft woman
—
not
not
—
am
I am
—
and
and
—
grief
deep mourning
—
not
not
—
no
not (contingently)
—
shall see
I may see
—
Interlinear Text
ὅσα
osa
as much as
as many things as
PRO.R ACC N PL
ἐδόξασεν
edoxasen
she has glorified
he gave glory
V AOR ACT IND 3P SG
αὑτὴν
auten
herself
her
PRO.X 3P ACC F SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
ἐστρηνίασεν
estreniasen
lived luxuriously
he luxuriated in excess
V AOR ACT IND 3P SG
τοσοῦτον
tosouton
so much
so great
PRO.D ACC M SG
δότε
dote
give
you may give
V AOR ACT IMP 2P PL
αὐτῇ
aute
her
to her
PRO.P 3P DAT F SG
βασανισμὸν
basanismon
torment
severe torment
N ACC M SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
πένθος
penthos
grief
deep mourning
N ACC N SG
ὅτι
oti
for
that
CONJ.S
ἐν
en
in
in
PREP DAT
τῇ
te
the
to the
ART DAT F SG
καρδίᾳ
kardia
heart
to the heart
N DAT F SG
αὐτῆς
autes
her
of her
PRO.P 3P GEN F SG
λέγει
legei
she says
he/she says
V PRS ACT IND 3P SG
ὅτι
oti-2
that
that
CONJ.S
κάθημαι
kathemai
I sit
I am seated
V PRS MID IND 1P SG
βασίλισσα
basilissa
a queen
queen
N NOM F SG
καὶ
kai-3
and
and
CONJ
χήρα
chera
widow
bereft woman
N NOM F SG
οὐκ
ouk
not
not
ADV
εἰμί
eimi
am
I am
V PRS ACT IND 1P SG
καὶ
kai-4
and
and
CONJ
πένθος
penthos-2
grief
deep mourning
N ACC N SG
οὐ
ou
not
not
ADV
μὴ
me
no
not (contingently)
ADV
ἴδω
ido
shall see
I may see
V AOR ACT SUBJ 1P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅσα osa | as much as | PRO.R ACC N PL | G3745 |
| 2 | ἐδόξασεν edoxasen | she has glorified | V AOR ACT IND 3P SG | G1392 |
| 3 | αὑτὴν auten | herself | PRO.X 3P ACC F SG | G846 |
| 4 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 5 | ἐστρηνίασεν estreniasen | lived luxuriously | V AOR ACT IND 3P SG | G4763 |
| 6 | τοσοῦτον tosouton | so much | PRO.D ACC M SG | G5118 |
| 7 | δότε dote | give | V AOR ACT IMP 2P PL | G1325 |
| 8 | αὐτῇ aute | her | PRO.P 3P DAT F SG | G846 |
| 9 | βασανισμὸν basanismon | torment | N ACC M SG | G929 |
| 10 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 11 | πένθος penthos | grief | N ACC N SG | G3997 |
| 12 | ὅτι oti | for | CONJ.S | G3754 |
| 13 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 14 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 15 | καρδίᾳ kardia | heart | N DAT F SG | G2588 |
| 16 | αὐτῆς autes | her | PRO.P 3P GEN F SG | G846 |
| 17 | λέγει legei | she says | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 18 | ὅτι oti-2 | that | CONJ.S | G3754 |
| 19 | κάθημαι kathemai | I sit | V PRS MID IND 1P SG | G2521 |
| 20 | βασίλισσα basilissa | a queen | N NOM F SG | G938 |
| 21 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 22 | χήρα chera | widow | N NOM F SG | G5503 |
| 23 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 24 | εἰμί eimi | am | V PRS ACT IND 1P SG | G1510 |
| 25 | καὶ kai-4 | and | CONJ | G2532 |
| 26 | πένθος penthos-2 | grief | N ACC N SG | G3997 |
| 27 | οὐ ou | not | ADV | G3756 |
| 28 | μὴ me | no | ADV | G3361 |
| 29 | ἴδω ido | shall see | V AOR ACT SUBJ 1P SG | G3708 |