Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and
—
I heard
I heard
—
another
another (feminine singular)
—
voice
a sound
—
from
out of
—
the
of the
—
heaven
of the celestial expanse
—
saying
saying (feminine singular accusative)
—
Come out
you went out
—
O
the
—
people
people
—
my
of me
—
out of
out of
—
her
of her
—
so that
in order that
—
not
not (contingently)
—
share
you might co-participate
—
the
to the
—
sins
to wrongdoings
—
her
of her
—
and
and
—
of
out of
—
the
the
—
plagues
of blows
—
her
of her
—
so that
in order that
—
not
not (contingently)
—
receive
Take!
—
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and
CONJ
ἤκουσα
ekousa
I heard
I heard
V AOR ACT IND 1P SG
ἄλλην
allen
another
another (feminine singular)
DET ACC F SG
φωνὴν
phonen
voice
a sound
N ACC F SG
ἐκ
ek
from
out of
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
ART GEN M SG
οὐρανοῦ
ouranou
heaven
of the celestial expanse
N GEN M SG
λέγουσαν
legousan
saying
saying (feminine singular accusative)
V PRS ACT PTCP ACC F SG
ἐξέλθατε
exelthate
Come out
you went out
V AOR ACT IMP 2P PL
ὁ
o
O
the
ART VOC M SG
λαός
laos
people
people
N VOC M SG
μου
mou
my
of me
PRO.P 1P GEN SG
ἐξ
ex
out of
out of
PREP GEN
αὐτῆς
autes
her
of her
PRO.P 3P GEN F SG
ἵνα
ina
so that
in order that
CONJ.S
μὴ
me
not
not (contingently)
ADV
συνκοινωνήσητε
sunkoinonesete
share
you might co-participate
V AOR ACT SUBJ 2P PL
ταῖς
tais
the
to the
ART DAT F PL
ἁμαρτίαις
amartiais
sins
to wrongdoings
N DAT F PL
αὐτῆς
autes-2
her
of her
PRO.P 3P GEN F SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
ἐκ
ek-2
of
out of
PREP GEN
τῶν
ton
the
the
ART GEN F PL
πληγῶν
plegon
plagues
of blows
N GEN F PL
αὐτῆς
autes-3
her
of her
PRO.P 3P GEN F SG
ἵνα
ina-2
so that
in order that
CONJ.S
μὴ
me-2
not
not (contingently)
ADV
λάβητε
labete
receive
Take!
V AOR ACT SUBJ 2P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | ἤκουσα ekousa | I heard | V AOR ACT IND 1P SG | G191 |
| 3 | ἄλλην allen | another | DET ACC F SG | G243 |
| 4 | φωνὴν phonen | voice | N ACC F SG | G5456 |
| 5 | ἐκ ek | from | PREP GEN | G1537 |
| 6 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 7 | οὐρανοῦ ouranou | heaven | N GEN M SG | G3772 |
| 8 | λέγουσαν legousan | saying | V PRS ACT PTCP ACC F SG | G3004 |
| 9 | ἐξέλθατε exelthate | Come out | V AOR ACT IMP 2P PL | G1831 |
| 10 | ὁ o | O | ART VOC M SG | G3588 |
| 11 | λαός laos | people | N VOC M SG | G2992 |
| 12 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 13 | ἐξ ex | out of | PREP GEN | G1537 |
| 14 | αὐτῆς autes | her | PRO.P 3P GEN F SG | G846 |
| 15 | ἵνα ina | so that | CONJ.S | G2443 |
| 16 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 17 | συνκοινωνήσητε sunkoinonesete | share | V AOR ACT SUBJ 2P PL | G4790 |
| 18 | ταῖς tais | the | ART DAT F PL | G3588 |
| 19 | ἁμαρτίαις amartiais | sins | N DAT F PL | G266 |
| 20 | αὐτῆς autes-2 | her | PRO.P 3P GEN F SG | G846 |
| 21 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 22 | ἐκ ek-2 | of | PREP GEN | G1537 |
| 23 | τῶν ton | the | ART GEN F PL | G3588 |
| 24 | πληγῶν plegon | plagues | N GEN F PL | G4127 |
| 25 | αὐτῆς autes-3 | her | PRO.P 3P GEN F SG | G846 |
| 26 | ἵνα ina-2 | so that | CONJ.S | G2443 |
| 27 | μὴ me-2 | not | ADV | G3361 |
| 28 | λάβητε labete | receive | V AOR ACT SUBJ 2P PL | G2983 |