ἔστησαν
hístēmi
stood
To cause to stand, to place or set in a position (transitive); to stand, to remain standing, to stand still (intransitive). In various contexts, ἵστημι can mean to erect, establish, set up, appoint, make firm, or present, as well as to stay put, stand firm, stop, or remain. The sense oscillates between causing something or someone to be in a particular state or location, and the state of being in that position. Other contextual applications include standing fast (figuratively, i.e., remaining steadfast), establishing authority, or making a formal presentation (e.g., presenting oneself or another).
Revelation 18:17 · Word #26
Lexicon G2476
| Lemma | ἵστημι |
| Transliteration | hístēmi |
| Strong's | G2476 |
| Definition | To cause to stand, to place or set in a position (transitive); to stand, to remain standing, to stand still (intransitive). In various contexts, ἵστημι can mean to erect, establish, set up, appoint, make firm, or present, as well as to stay put, stand firm, stop, or remain. The sense oscillates between causing something or someone to be in a particular state or location, and the state of being in that position. Other contextual applications include standing fast (figuratively, i.e., remaining steadfast), establishing authority, or making a formal presentation (e.g., presenting oneself or another). |
Morphology V AOR ACT IND 3P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | stood |
| Literal | stood |
Lexical Info
| Lemma | ἵστημι |
| Strong's | G2476 |
SIBI-P1 Translation G2476-15
they stood
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple past action), active voice, indicative mood, third person plural. |
| Rendering Rationale | The aorist active indicative, third person plural denotes a simple completed action performed by them. Given the root ἱστ- meaning "to stand" or "to cause to stand," this intransitive aorist form is faithfully rendered as "they stood," preserving the core stance concept without contextual expansion. |
View full lexicon entry for G2476 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they stood
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'they stood' is correct for simple past in this narrative context; matches the Greek verb form and meaning. |